mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
105 lines
4.5 KiB
Text
105 lines
4.5 KiB
Text
# Translation of kscreenlocker.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kscreenlocker\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 21:01+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
#: autologout.cpp:38
|
||
msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>"
|
||
msgstr "<qt><nobr><b>Аутоматско одјављивање</b></nobr></qt>"
|
||
|
||
#: autologout.cpp:39
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
|
||
"mouse or pressing a key.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Ако желите да спречите одјављивање и наставите са сесијом, померите миш "
|
||
"или притисните неки тастер.</qt>"
|
||
|
||
#: autologout.cpp:44
|
||
msgid "Time Remaining:"
|
||
msgstr "Преостало време:"
|
||
|
||
#: autologout.cpp:77
|
||
msgid "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>"
|
||
msgstr[0] "<qt><nobr>Бићете аутоматски одјављени за %1 секунду.</nobr></qt>"
|
||
msgstr[1] "<qt><nobr>Бићете аутоматски одјављени за %1 секунде.</nobr></qt>"
|
||
msgstr[2] "<qt><nobr>Бићете аутоматски одјављени за %1 секунди.</nobr></qt>"
|
||
msgstr[3] "<qt><nobr>Бићете аутоматски одјављени за 1 секунду.</nobr></qt>"
|
||
|
||
#: ksldapp.cpp:122
|
||
msgid "Lock Session"
|
||
msgstr "Закључај сесију"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Enable screen saver"
|
||
msgstr "Активирај чувар екрана"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Enables the screen saver."
|
||
msgstr "Активира чувар екрана."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Enable legacy X screen saver"
|
||
msgstr "Активирај застарели икс чувар екрана"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Uses an X screensaver with the screen locker."
|
||
msgstr "Користи икс чувар екрана са закључавачем екрана."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21
|
||
#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Screen saver timeout"
|
||
msgstr "Прековреме чувара екрана"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:22
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
|
||
msgstr "Број секунди после којег се чувар екрана покреће."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:26
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
|
||
msgstr "Суспендуј чувар екрана када улети ДПМС"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:29
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid ""
|
||
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
|
||
" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
|
||
"screen savers\n"
|
||
" actually perform useful computations, so it is not desirable to "
|
||
"suspend them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обично се чувар екрана суспендује када улети управљање напајањем,\n"
|
||
"пошто се тада и тако и тако ништа не види на екрану.\n"
|
||
"Међутим, неки чувари екрана изводе корисне прорачуне,\n"
|
||
"па их није пожељно суспендовати."
|