kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/libplasmaweather.po
2015-09-04 23:40:04 +00:00

190 lines
5.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of libplasmaweather.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 01:46+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Подешавање метеостанице"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Providers"
msgstr "Добављачи"
# „Добави нове добављаче“ некако не иде...
#. i18n: file: weatherconfig.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton)
#: rc.cpp:9
msgid "&Get New Providers..."
msgstr "&Нови добављачи..."
#. i18n: file: weatherconfig.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Weather Station"
msgstr "Метеостаница"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "&Location:"
msgstr "&Локација:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:18
msgid "&Search"
msgstr "&Тражи"
# >! Plurals (to " minutes").
#. i18n: file: weatherconfig.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Update &every:"
msgstr "&Ажурирај на:"
# >! Plurals.
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:24
msgid " minutes"
msgstr " минута"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "Units"
msgstr "Јединице"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Температура:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Притисак:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:36
msgid "Wind &speed:"
msgstr "&Брзина вјетра:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:39
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Видљивост:"
#: weatherconfig.cpp:114
msgid "Celsius °C"
msgstr "целзијуси °C"
#: weatherconfig.cpp:115
msgid "Fahrenheit °F"
msgstr "фаренхајти °F"
#: weatherconfig.cpp:116
msgid "Kelvin K"
msgstr "келвини K"
#: weatherconfig.cpp:117
msgid "Hectopascals hPa"
msgstr "хектопаскали hPa"
#: weatherconfig.cpp:118
msgid "Kilopascals kPa"
msgstr "килопаскали kPa"
#: weatherconfig.cpp:119
msgid "Millibars mbar"
msgstr "милибари mbar"
#: weatherconfig.cpp:120
msgid "Inches of Mercury inHg"
msgstr "инчи живиног стуба inHg"
#: weatherconfig.cpp:121
msgid "Meters per Second m/s"
msgstr "метри у секунди m/s"
#: weatherconfig.cpp:122
msgid "Kilometers per Hour km/h"
msgstr "километри на час km/h"
#: weatherconfig.cpp:123
msgid "Miles per Hour mph"
msgstr "миље на час mi/h"
#: weatherconfig.cpp:124
msgid "Knots kt"
msgstr "чворови kt"
#: weatherconfig.cpp:125
msgid "Beaufort scale bft"
msgstr "Бофорова скала bft"
#: weatherconfig.cpp:126
msgid "Kilometers"
msgstr "километри"
#: weatherconfig.cpp:127
msgid "Miles"
msgstr "миље"
#: weatherconfig.cpp:211 weatherconfig.cpp:278
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:223
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Нема метеостаница за %1.|/|Нема метеостаница за $[аку %1]."
#: weatherconfig.cpp:233
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " минут"
msgstr[1] " минута"
msgstr[2] " минута"
msgstr[3] " минут"
#: weatherpopupapplet.cpp:102
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Истекло вријеме за добављање метеоподатака за %1."
#: weatherpopupapplet.cpp:243
msgid "Weather"
msgstr "Вријеме"
#: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Не могу да нађем %1 помоћу %2.|/|Не могу да нађем %1 $[инс-п %2]."
#: weathervalidator.cpp:126
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Истекло вријеме за везу са метеосервером %1."