kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/kfile_tiff.po
2015-01-30 07:44:05 +00:00

256 lines
4.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kfile_tiff.po into Serbian.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_tiff\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: kfile_tiff.cpp:44
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: kfile_tiff.cpp:47
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: kfile_tiff.cpp:50
msgid "Copyright"
msgstr "Ауторска права"
#: kfile_tiff.cpp:52
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим боја"
#: kfile_tiff.cpp:54
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"
#: kfile_tiff.cpp:58
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"
#: kfile_tiff.cpp:61
msgid "Bit Depth"
msgstr "Битска дубина"
#: kfile_tiff.cpp:64
msgid "Compression"
msgstr "Компресија"
#: kfile_tiff.cpp:66
msgid "Software"
msgstr "Програм"
#: kfile_tiff.cpp:68
msgid "Date/Time"
msgstr "Датум-време"
#: kfile_tiff.cpp:70
msgid "Artist"
msgstr "Уметник"
#: kfile_tiff.cpp:73
msgid "Fax Pages"
msgstr "Факс странице"
#: kfile_tiff.cpp:76
msgid "Scanner"
msgstr "Скенер"
# rewrite-msgid: /Make/Brand/
#: kfile_tiff.cpp:78
msgid "Make"
msgstr "Марка"
#: kfile_tiff.cpp:79
msgid "Model"
msgstr "Модел"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87
msgid "Monochrome"
msgstr "једнобојно"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:89
msgid "RGB"
msgstr "РГБ"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:91
msgid "Palette color"
msgstr "палета боја"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:93
msgid "Transparency mask"
msgstr "маска прозирности"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:95
msgid "Color separations"
msgstr "сепарације боје"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:97
msgid "YCbCr"
msgstr "ИЦбЦр"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:99
msgid "CIE Lab"
msgstr "ЦИЕ‑ов Лаб"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:102
msgid "ITU Lab"
msgstr "ИТУ‑ов Лаб"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:105
msgid "LOGL"
msgstr "логл"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:107
msgid "LOGLUV"
msgstr "логлув"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:110
msgid "None"
msgstr "ништа"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:112
msgid "RLE"
msgstr "РЛЕ"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:114
msgid "G3 Fax"
msgstr "Г3 факс"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:116
msgid "G4 Fax"
msgstr "Г4 факс"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:118
msgid "LZW"
msgstr "ЛЗВ"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:120
msgid "JPEG"
msgstr "ЈПЕГ"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:122
msgid "JPEG DCT"
msgstr "ЈПЕГ ДЦТ"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:125
msgid "Adobe Deflate"
msgstr "Адобијев дифлејт"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:128
msgid "NeXT 2-bit RLE"
msgstr "Некстов двобитни РЛЕ"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:130
msgid "RLE Word"
msgstr "РЛЕ по речима"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:132
msgid "Packbits"
msgstr "пакбитс"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:134
msgid "Thunderscan RLE"
msgstr "тандерскенов РЛЕ"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:136
msgid "IT8 CT w/padding"
msgstr "ИТ8 ЦТ са испуном"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:138
msgid "IT8 linework RLE"
msgstr "ИТ8 линијски РЛЕ"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:140
msgid "IT8 monochrome"
msgstr "ИТ8 једнобојни"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:142
msgid "IT8 binary lineart"
msgstr "ИТ8 бинарни линијски"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:144
msgid "Pixar 10-bit LZW"
msgstr "Пиксаров 10битни ЛЗВ"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:146
msgid "Pixar 11-bit ZIP"
msgstr "Пиксаров 11битни ЗИП"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:148
msgid "Pixar deflate"
msgstr "Пиксаров дифлејт"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:150
msgid "Kodak DCS"
msgstr "Кодаков ДЦС"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:152
msgid "ISO JBIG"
msgstr "ИСО ЈБИГ"
# >> @item
# skip-rule: t-log, t-log_g
#: kfile_tiff.cpp:154
msgid "SGI log luminance RLE"
msgstr "СГИ‑јев лог‑луминентни РЛЕ"
# >> @item
# skip-rule: t-log, t-log_g
#: kfile_tiff.cpp:156
msgid "SGI log 24-bit packed"
msgstr "СГИ‑јев лог24битни паковани"
# >> @item
#: kfile_tiff.cpp:251
msgid "RGBA"
msgstr "РГБА"