kde-l10n/sr/messages/kde-extraapps/plasma_applet_weather.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

149 lines
3.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_applet_weather.po to Serbian.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
# >> @info:tooltip
#: weatherapplet.cpp:104
msgctxt "Shown when you have not set a weather provider"
msgid "Please Configure"
msgstr "Морате подесити."
#: weatherapplet.cpp:113
msgctxt ""
"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
"weather provider"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:157
msgctxt "Degree, unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°"
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:152 weatherapplet.cpp:157
#: weatherapplet.cpp:159
msgctxt "temperature, unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1 %2"
#: weatherapplet.cpp:205
msgctxt "High & Low temperature"
msgid "H: %1 L: %2"
msgstr "г: %1 д: %2"
# >> lowest temperature on the day
#: weatherapplet.cpp:207
msgctxt "Low temperature"
msgid "Low: %1"
msgstr "доња: %1"
# >> highest temperature on the day
#: weatherapplet.cpp:209
msgctxt "High temperature"
msgid "High: %1"
msgstr "горња: %1"
#: weatherapplet.cpp:284
msgctxt "certain weather condition, probability percentage"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"
#: weatherapplet.cpp:293 weatherapplet.cpp:304
msgctxt "Short for no data available"
msgid "-"
msgstr "-"
#: weatherapplet.cpp:327
msgctxt "Forecast period timeframe"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%1 Days"
msgstr[0] "%1 дан"
msgstr[1] "%1 дана"
msgstr[2] "%1 дана"
msgstr[3] "%1 дан"
# Привидна температура с поправком на брзину ветра.
# well-spelled: темп
#: weatherapplet.cpp:346
msgctxt "windchill, unit"
msgid "Windchill: %1"
msgstr "темп. на ветар: %1"
# Привидна температура с поправком на влажност.
# well-spelled: темп
#: weatherapplet.cpp:354
msgctxt "humidex, unit"
msgid "Humidex: %1"
msgstr "темп. на влажност: %1"
#: weatherapplet.cpp:360
msgctxt "ground temperature, unit"
msgid "Dewpoint: %1"
msgstr "рошење: %1"
#: weatherapplet.cpp:367
msgctxt "pressure, unit"
msgid "Pressure: %1 %2"
msgstr "притисак: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:374
msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady"
msgid "Pressure Tendency: %1"
msgstr "кретање притиска: %1"
#: weatherapplet.cpp:384
msgctxt "distance, unit"
msgid "Visibility: %1 %2"
msgstr "видљивост: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:387
msgctxt "visibility from distance"
msgid "Visibility: %1"
msgstr "видљивост: %1"
#: weatherapplet.cpp:395
msgctxt "Precent, measure unit"
msgid "%"
msgstr "%"
#: weatherapplet.cpp:394
msgctxt "content of water in air"
msgid "Humidity: %1%2"
msgstr "влажност: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:403
msgctxt "Not available"
msgid "N/A"
msgstr "нд."
#: weatherapplet.cpp:407
msgctxt "wind direction, speed"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#: weatherapplet.cpp:410
msgctxt "Wind condition"
msgid "Calm"
msgstr "без ветра"
#: weatherapplet.cpp:421
msgctxt "winds exceeding wind speed briefly"
msgid "Wind Gust: %1 %2"
msgstr "налети ветра: %1 %2"