mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
145 lines
4.3 KiB
Text
145 lines
4.3 KiB
Text
# translation of kxkb.po to Russian
|
||
#
|
||
# KDE3 - kxkb.pot Russian translation.
|
||
# Copyright (C) 2000, KDE Team.
|
||
#
|
||
# Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000.
|
||
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
|
||
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
||
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009, 2010.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kxkb\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 23:52+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
|
||
msgid "Any language"
|
||
msgstr "любой язык"
|
||
|
||
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
|
||
msgctxt "variant"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Вариант по умолчанию"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard.cpp:54
|
||
msgid "KDE Keyboard Control Module"
|
||
msgstr "Модуль настройки клавиатуры"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard.cpp:56
|
||
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
|
||
msgstr "© Andriy Rysin, 2010"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard.cpp:59
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
|
||
"parameters and layouts."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Клавиатура</h1> Этот модуль настройки позволяет выбрать параметры и "
|
||
"раскладки клавиатуры."
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:215
|
||
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестный производитель"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:217
|
||
msgctxt "vendor | keyboard model"
|
||
msgid "%1 | %2"
|
||
msgstr "%1 | %2"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:227
|
||
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
|
||
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
|
||
msgstr[0] "Поддерживается не более %1 раскладки клавиатуры."
|
||
msgstr[1] "Поддерживается не более %1 раскладок клавиатуры."
|
||
msgstr[2] "Поддерживается не более %1 раскладок клавиатуры."
|
||
msgstr[3] "Поддерживается не более %1 раскладки клавиатуры."
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:375
|
||
msgid "No layout selected "
|
||
msgstr "Не выбрана раскладка"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:605
|
||
msgctxt "no shortcuts defined"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Не определена"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:621
|
||
msgid "%1 shortcut"
|
||
msgid_plural "%1 shortcuts"
|
||
msgstr[0] "%1 комбинация клавиш"
|
||
msgstr[1] "%1 комбинации клавиш"
|
||
msgstr[2] "%1 комбинаций клавиш"
|
||
msgstr[3] "%1 комбинация клавиш"
|
||
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgctxt "layout map name"
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Раскладка"
|
||
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgid "Variant"
|
||
msgstr "Вариант"
|
||
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Значок"
|
||
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Комбинация клавиш"
|
||
|
||
#: keyboard_applet.cpp:52
|
||
msgid "XKB extension failed to initialize"
|
||
msgstr "Не удалось инициализировать расширение XKB"
|
||
|
||
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
|
||
msgctxt "tooltip title"
|
||
msgid "Keyboard Layout"
|
||
msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
||
|
||
#: flags.cpp:138
|
||
msgctxt "short layout label - full layout name"
|
||
msgid "%1 - %2"
|
||
msgstr "%1 — %2"
|
||
|
||
#: flags.cpp:146
|
||
msgctxt "layout - variant"
|
||
msgid "%1 - %2"
|
||
msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
||
#: layouts_menu.cpp:137
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "Настроить..."
|
||
|
||
#: bindings.cpp:34
|
||
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
|
||
msgstr "Выбрать следующую раскладку клавиатуры"
|
||
|
||
#: bindings.cpp:35
|
||
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
|
||
msgstr "Переключение раскладки клавиатуры в KDE"
|
||
|
||
#: bindings.cpp:67
|
||
msgid "Switch keyboard layout to %1"
|
||
msgstr "Сменить раскладку клавиатуры на %1"
|