kde-l10n/pt_BR/messages/kdelibs/kfilemetadata.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

309 lines
6 KiB
Text

# Translation of kfilemetadata.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfilemetadata\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 23:16-0200\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: src/typeinfo.cpp:42
msgctxt "@label"
msgid "Archive"
msgstr "Arquivamento"
#: src/typeinfo.cpp:47
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
#: src/typeinfo.cpp:52
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: src/typeinfo.cpp:57
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: src/typeinfo.cpp:62
msgctxt "@label"
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
#: src/typeinfo.cpp:67
msgctxt "@label"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Planilha"
#: src/typeinfo.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: src/typeinfo.cpp:77
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/propertyinfo.cpp:50
msgctxt "@label music album"
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: src/propertyinfo.cpp:56
msgctxt "@label"
msgid "Album Artist"
msgstr "Artista do álbum"
#: src/propertyinfo.cpp:62
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: src/propertyinfo.cpp:68
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Taxa de proporção"
#: src/propertyinfo.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/propertyinfo.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
#: src/propertyinfo.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
#: src/propertyinfo.cpp:92
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: src/propertyinfo.cpp:99
msgctxt "@label"
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
#: src/propertyinfo.cpp:106
msgctxt "@label"
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos autorais"
#: src/propertyinfo.cpp:113
msgctxt "@label"
msgid "Creation Date"
msgstr "Data de criação"
#: src/propertyinfo.cpp:119
msgctxt "@label"
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
#: src/propertyinfo.cpp:126
msgctxt "@label"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: src/propertyinfo.cpp:133
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
#: src/propertyinfo.cpp:144
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Taxa de quadros"
#: src/propertyinfo.cpp:151
msgctxt "@label"
msgid "Generator"
msgstr "Gerador"
#: src/propertyinfo.cpp:158
msgctxt "@label music genre"
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
#: src/propertyinfo.cpp:165
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: src/propertyinfo.cpp:171
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Date Time"
msgstr "Data e hora da imagem"
#: src/propertyinfo.cpp:177
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Make"
msgstr "Marca da imagem"
#: src/propertyinfo.cpp:184
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Model"
msgstr "Imagem de modelo"
#: src/propertyinfo.cpp:191
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Orientation"
msgstr "Orientação da imagem"
#: src/propertyinfo.cpp:197
msgctxt "@label"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
#: src/propertyinfo.cpp:204
msgctxt "@label"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/propertyinfo.cpp:211
msgctxt "@label number of lines"
msgid "Line Count"
msgstr "Número de linhas"
#: src/propertyinfo.cpp:217
msgctxt "@label"
msgid "Lyricist"
msgstr "Lírico"
#: src/propertyinfo.cpp:224
msgctxt "@label"
msgid "Page Count"
msgstr "Número de páginas"
#: src/propertyinfo.cpp:230
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Aperture Value"
msgstr "Valor de abertura da foto"
#: src/propertyinfo.cpp:236
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Original Date Time"
msgstr "Data e hora original da foto"
#: src/propertyinfo.cpp:242
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Exposure Bias"
msgstr "Desvio de exposição da foto"
#: src/propertyinfo.cpp:248
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Exposure Time"
msgstr "Tempo de exposição da foto"
#: src/propertyinfo.cpp:254
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Flash"
msgstr "Flash fotográfico"
#: src/propertyinfo.cpp:260
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo F Number"
msgstr "Número F da foto"
#: src/propertyinfo.cpp:266
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Focal Length"
msgstr "Distância focal da foto"
#: src/propertyinfo.cpp:272
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Focal Length 35mm"
msgstr "Distância focal da foto 35mm"
#: src/propertyinfo.cpp:278
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo ISO Speed Rating"
msgstr "Velocidade ISO da foto"
#: src/propertyinfo.cpp:284
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Metering Mode"
msgstr "Modo de medição da foto"
#: src/propertyinfo.cpp:290
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo X Dimension"
msgstr "Dimensão X da foto"
#: src/propertyinfo.cpp:296
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Y Dimension"
msgstr "Dimensão Y da foto"
#: src/propertyinfo.cpp:302
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Saturation"
msgstr "Saturação da foto"
#: src/propertyinfo.cpp:308
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Sharpness"
msgstr "Nitidez da foto"
#: src/propertyinfo.cpp:314
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo White Balance"
msgstr "Balanceamento de branco da foto"
#: src/propertyinfo.cpp:320
msgctxt "@label"
msgid "Publisher"
msgstr "Editora"
#: src/propertyinfo.cpp:326
msgctxt "@label"
msgid "Release Year"
msgstr "Ano de lançamento"
#: src/propertyinfo.cpp:332
msgctxt "@label"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Taxa de amostragem"
#: src/propertyinfo.cpp:338
msgctxt "@label"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: src/propertyinfo.cpp:345
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/propertyinfo.cpp:351
msgctxt "@label music track number"
msgid "Track Number"
msgstr "Número da faixa"
#: src/propertyinfo.cpp:357
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: src/propertyinfo.cpp:363
msgctxt "@label number of words"
msgid "Word Count"
msgstr "Número de palavras"