mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
488 lines
14 KiB
Text
488 lines
14 KiB
Text
# Translation of katefiletemplates to Norwegian Nynorsk
|
||
#
|
||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 21:16+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:83
|
||
msgid "File Templates"
|
||
msgstr "Filmalar"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:83
|
||
msgid "Create files from templates"
|
||
msgstr "Lag filer frå malar"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:92
|
||
msgid "&Manage Templates..."
|
||
msgstr "&Handter malar …"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:95
|
||
msgid "New From &Template"
|
||
msgstr "Ny frå &mal"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:141
|
||
msgid "Any File..."
|
||
msgstr "Vilkårleg fil …"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
|
||
#: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:13
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Anna"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:302
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Forfattar: "
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:327
|
||
msgid "Open as Template"
|
||
msgstr "Opna som mal"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:359
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
|
||
"document will not be created.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Klarte ikkje opna fila<br /><strong>%1</strong>.<br />Dokumentet vert "
|
||
"ikkje oppretta.</qt>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978
|
||
msgid "Template Plugin"
|
||
msgstr "Maltillegg"
|
||
|
||
#. i18n: Hack to have localized number later...
|
||
#: filetemplates.cpp:429
|
||
msgid "Untitled %1"
|
||
msgstr "Namnlaus %1"
|
||
|
||
#. i18n: ...localized number here
|
||
#: filetemplates.cpp:452
|
||
msgid "%1"
|
||
msgstr "%1"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:512
|
||
msgid "Manage File Templates"
|
||
msgstr "Handter filmalar"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:529
|
||
msgid "&Template:"
|
||
msgstr "&Mal:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:534
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
|
||
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
|
||
"example 'HTML Document'.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Denne teksten vert brukt som malnamn, og vert vert for eksempel vist i "
|
||
"malmenyen. Han bør skildra kva malen inneheld. Eksempel: HTML-dokument.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:539
|
||
msgid "Press to select or change the icon for this template"
|
||
msgstr "Trykk for å velja eller endra ikon til denne malen"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:541
|
||
msgid "&Group:"
|
||
msgstr "&Gruppe:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:545
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
|
||
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
|
||
"menu.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Denne gruppa vert brukt til å velja ein undermeny for tillegget. Viss han "
|
||
"er tom, vert «Anna» brukt.</p><p>Du kan skriva inn ein tekst for å leggja ei "
|
||
"ny gruppe til menyen.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:549
|
||
msgid "Document &name:"
|
||
msgstr "Dokument&namn:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:552
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
|
||
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
|
||
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
|
||
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
|
||
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
|
||
"(2).sh', and so on.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Denne teksten vert brukt til å velja namn til det nye dokumentet, for "
|
||
"vising i tittellinja og fillista.</p><p>Viss teksten inneheld «%N», vert "
|
||
"dette bytt ut med eit tal som aukar med 1 for kvar fil med likt namn.</"
|
||
"p><p>Viss for eksempel dokumentnamnet er «Nytt skript (%N).sh», får det "
|
||
"første dokumentet namnet «Nytt skript (1).sh», det andre får namnet «Nytt "
|
||
"skript (2).sh», og så vidare.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:560
|
||
msgid "&Highlight:"
|
||
msgstr "&Syntaksmerking:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:561
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Inga"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:563
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
|
||
"property will not be set.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Vel kva syntaksmerking du vil bruka på malen. Viss du vel «Ingen», vert "
|
||
"ikkje denne eigenskapen definert.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:566
|
||
msgid "&Description:"
|
||
msgstr "&Skildring:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:569
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
|
||
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Denne teksten vert blant anna brukt som konteksthjelp for denne malen "
|
||
"(for eksempel «Kva er dette?»-hjelp for menyval).</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:573
|
||
msgid "&Author:"
|
||
msgstr "&Forfattar:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:576
|
||
msgid ""
|
||
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
|
||
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <"
|
||
"anders@alweb.dk>'</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Du kan definera dette viss du ønskjer å dela malen med andre.</"
|
||
"p><p>Tilrådd format er: Kari Nordmann <kari.nordmann@eksempel.no></p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:649
|
||
msgid "Template Origin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:650
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to base this template on an existing file or template, select "
|
||
"the appropriate option below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:663
|
||
msgid "Start with an &empty document"
|
||
msgstr "Start med &tomt dokument"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:668
|
||
msgid "Use an existing file:"
|
||
msgstr "Bruk ei gammal fil:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:678
|
||
msgid "Use an existing template:"
|
||
msgstr "Bruk ein gammal mal:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:710
|
||
msgid "Edit Template Properties"
|
||
msgstr "Rediger maleigenskapar"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:711
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
|
||
"which you have no meaningful value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vel hovudverdiane til tillegget. Du kan lata felt stå tomme viss det ikkje "
|
||
"finst passande verdiar for dei."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:733
|
||
msgid "Choose Location"
|
||
msgstr "Vel plassering"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:734
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
|
||
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Vel plassering av malen. Viss du lagrar han i malmappa, vert han "
|
||
"automatisk lagd til malmenyen.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:744
|
||
msgid "Template directory"
|
||
msgstr "Malmappe"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:751
|
||
msgid "Template &file name:"
|
||
msgstr "Mal&filnamn:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:757
|
||
msgid "Custom location:"
|
||
msgstr "Sjølvvald mappe:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:775
|
||
msgid "Autoreplace Macros"
|
||
msgstr "Byt ut makroar automatisk"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:776
|
||
msgid ""
|
||
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
|
||
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
|
||
"kaddressbook entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan byta ut visse tekstar med malmakroar. Viss noko av informasjonen "
|
||
"nedanfor er feil eller manglar, kan du redigera han i den personoppføringa i "
|
||
"KDE-adresseboka."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:782
|
||
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
|
||
msgstr "Byt ut fullt namn «%1» med makroen «%{fullname}»"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:787
|
||
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
|
||
msgstr "Byt ut e-postadressa «%1» med makroen «%email»"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:798
|
||
msgid "Create Template"
|
||
msgstr "Lag mal"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:799
|
||
msgid ""
|
||
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
|
||
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
|
||
"from the template."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malen vert no oppretta og lagra i den valde mappa. Du kan markera kor du vil "
|
||
"plassera skrivemerket i filer lagra frå malen med teksten «${1}»."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:805
|
||
msgid "Open the template for editing in Kate"
|
||
msgstr "Opna malen for redigering i Kate"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:921
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
|
||
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Fila <br /><strong>%1</strong><br /> finst frå før. Viss du ikkje ønskjer "
|
||
"å skriva over ho, må du endra malfilnamnet.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:924
|
||
msgid "File Exists"
|
||
msgstr "Fila finst frå før"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:924
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Skriv over"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:976
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
|
||
"document will not be created</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Klarte ikkje opna fila<br /><strong>%1</strong><br />Dokumentet vert "
|
||
"ikkje oppretta.</qt>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1055
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to save the template to '%1'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klarte ikkje lagra malen til «%1».\n"
|
||
"\n"
|
||
"Malen vert opna, slik at du kan lagra han i skriveprogrammet."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1057
|
||
msgid "Save Failed"
|
||
msgstr "Feil ved lagring"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1077
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Mal"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1082
|
||
msgctxt "@action:button Template"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "Ny …"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1086
|
||
msgctxt "@action:button Template"
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Rediger …"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1090
|
||
msgctxt "@action:button Template"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Fjern"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Fil"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui.rc:7
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "&Innstillingar"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui.rc:12
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Hovudverktøylinje"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:11
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "FindXXX.cmake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:17
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:19
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Kate Highlight Definition"
|
||
msgstr "Syntaksmerkingsdefinisjon for Kate"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
|
||
msgstr "Denne malen vil laga eit skjelett til ei syntaksmerkingsfil for Kate."
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:23
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
|
||
msgstr "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:25
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
|
||
msgstr "HTML 4.01 Strict-dokument"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "Internett"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:29
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette vil laga ei veldig enkel HTML-fil med DTD-en til HTML 4.01 Strict."
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
|
||
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63 rc.cpp:71
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
|
||
msgstr "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "C++ Source File (LGPL)"
|
||
msgstr "C++-kjeldefil (LGPL)"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:67
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "Kjeldekode"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:37
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
|
||
msgstr "Ei veldig enkel LGPL C++-kjeldefil"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:41
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "C++ Source File (GPL)"
|
||
msgstr "C++-kjeldefil (GPL)"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "A very simple GPL C++ source file"
|
||
msgstr "Ei veldig enkel GPL C++-kjeldefil"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:49
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "C++ Header (LGPL)"
|
||
msgstr "C++-deklarasjonsfil (LGPL)"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:53
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
|
||
msgstr "Ei veldig enkel LGPL C++-deklarasjonsfil"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
|
||
msgstr "DocBook-kapittel for Kate-programtillegg"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:59
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Hjelpetekst"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:61
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette lagar eit utkast til eit DocBook-kapittel for eit Kate-programtillegg."
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:65
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "C++ Header (GPL)"
|
||
msgstr "C++-deklarasjonsfil (GPL)"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "A very simple GPL C++ header file"
|
||
msgstr "Ei veldig enkel GPL C++-deklarasjonsfil"
|