kde-l10n/nl/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

323 lines
8.3 KiB
Text

# translation of plasmagenericshell.po to Dutch
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmagenericshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: mousepluginwidget.cpp:46
msgid "No plugins found, check your installation."
msgstr "Geen plugins gevonden, controleer uw installatie."
#: mousepluginwidget.cpp:89
msgctxt "About mouse action"
msgid "About"
msgstr "Info over"
#: mousepluginwidget.cpp:92
msgctxt "Configure mouse action"
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
#: mousepluginwidget.cpp:94
msgctxt "Remove mouse action"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: mousepluginwidget.cpp:217
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Plugin instellen"
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Set Trigger..."
msgstr "Trigger instellen..."
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Click to change how an action is triggered"
msgstr "Klik om hoe een actie wordt getriggerd te wijzigen"
#: mouseinputbutton.cpp:38
msgid "Left-Button"
msgstr "Linker muisknop"
#: mouseinputbutton.cpp:39
msgid "Right-Button"
msgstr "Rechter muisknop"
#: mouseinputbutton.cpp:40
msgid "Middle-Button"
msgstr "Middelste muisknop"
#: mouseinputbutton.cpp:42
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "Verticaal schuiven"
#: mouseinputbutton.cpp:43
msgid "Horizontal-Scroll"
msgstr "Horizontaal schuiven"
#: mouseinputbutton.cpp:46
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: mouseinputbutton.cpp:47
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: mouseinputbutton.cpp:48
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: mouseinputbutton.cpp:49
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
msgid "Input here..."
msgstr "Invoer hier..."
#: mouseinputbutton.cpp:71
msgid ""
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
"mouse wheel here"
msgstr ""
"Houdt de gewenste modifier-toets ingedrukt en klik dan hier op een muisknop "
"of schuif met het muiswiel"
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add Action..."
msgstr "Actie toevoegen..."
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add another mouse action"
msgstr "Nog een muisactie toevoegen"
#: mouseplugins.cpp:80
msgid "This trigger is already assigned to another action."
msgstr "Deze trigger is al toegekend aan een andere actie."
#: mouseplugins.cpp:80
msgctxt "reassign to this action"
msgid "Reassign"
msgstr "Opnieuw toewijzen"
#: mouseplugins.cpp:158
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
msgstr "Deze trigger is toegekend aan een andere plugin."
#: mouseplugins.cpp:158
msgctxt "reassign to this plugin"
msgid "Reassign"
msgstr "Opnieuw toewijzen"
#: backgrounddialog.cpp:226
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: backgrounddialog.cpp:226
msgid "%1 Settings"
msgstr "%1 instellingen"
#: backgrounddialog.cpp:239
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Bureaubladinstellingen"
#: backgrounddialog.cpp:244
msgid "View"
msgstr "Beeld"
#: backgrounddialog.cpp:252
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
msgstr ""
"Hier ziet u een voorbeeld van hoe uw instellingen er uit zullen zien op uw "
"bureaublad."
#: backgrounddialog.cpp:274
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Muisacties"
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
msgid "Author:"
msgstr "Auteur: "
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
msgid "License:"
msgstr "Licentie: "
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
msgid "Uninstall"
msgstr "Deïnstalleren"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239
msgid "Enter search term..."
msgstr "Voer zoekterm in..."
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343
msgid "Get new widgets"
msgstr "Nieuwe widgets ophalen"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
msgid "All Widgets"
msgstr "Alle widgets"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
msgid "Running"
msgstr "Actief"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
msgid "Categories:"
msgstr "Categorieën:"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257
msgid "Install Widget From Local File..."
msgstr "Widget uit lokaal bestand installeren..."
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
msgstr ""
"Selecteer uit onderstaande lijst het type widget dat u wilt installeren."
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
msgstr "Plasmoid: Plasma's eigen widgettype"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
msgid "Install New Widget From File"
msgstr "Nieuw widget uit bestand installeren"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
msgid "Select File"
msgstr "Bestand selecteren"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
msgstr ""
"Kon de installeerder niet vinden voor pakket %1. De foutmelding was: %2"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
msgid "Installation Failure"
msgstr "Installatiefout"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
msgid "Installing the package %1 failed."
msgstr "De installatie van het pakket %1 is mislukt."
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
msgid "Containments"
msgstr "Containers"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr "Widgets zijn nu vergrendeld, waarmee enige opties zijn uitgeschakeld."
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Widgets ontgrendelen"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Layout:"
msgstr "Indeling:"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Wallpaper:"
msgstr "Achtergrondafbeelding:"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
#: rc.cpp:15
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
#: rc.cpp:18
msgid "Mouse Plugins"
msgstr "Muisplugins"
#: scripting/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() heeft tenminste één argument nodig"
#: scripting/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc() heeft tenminste twee argumenten nodig"
#: scripting/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i18np() heeft minstens twee argumenten"
#: scripting/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp() heeft minstens drie argumenten"
#: scripting/scriptengine.cpp:103
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
msgstr "Kon geen plugin voor %1 vinden met de naam %2."
#: scripting/scriptengine.cpp:172
msgid "panelById requires an id"
msgstr ""
#: scripting/scriptengine.cpp:261
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Kon scriptbestand niet laden: %1"
#: scripting/scriptengine.cpp:609
msgid ""
"Error: %1 at line %2\n"
"\n"
"Backtrace:\n"
"%3"
msgstr ""
"Fout: %1 in regel %2\n"
"\n"
"Backtrace:\n"
"%3"
#: scripting/containment.cpp:182
msgid "widgetById requires an id"
msgstr "widgetById vereist een id"
#: scripting/containment.cpp:207
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
msgstr "widgetById vereist een naam van een widget of een widget-object"
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
msgid "Main Script File"
msgstr "Hoofd-scriptbestand"