kde-l10n/lv/messages/applications/kdialog.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

265 lines
6.7 KiB
Text

# translation of kdialog.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008.
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 13:31+0300\n"
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: kdialog.cpp:561 kdialog.cpp:671
msgctxt "@title:window"
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
#: kdialog.cpp:606
msgctxt "@title:window"
msgid "Save As"
msgstr "Saglabāt kā"
#: kdialog.cpp:767
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Color"
msgstr "Izvēlieties krāsu"
#: kdialog.cpp:818
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:819
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr "KDialog ir paredzēts smuku dialogu parādīšanai no čaulas skriptiem"
#: kdialog.cpp:821
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:822
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kdialog.cpp:822
msgid "Current maintainer"
msgstr "Pašreizējais uzturētājs"
#: kdialog.cpp:823
msgid "Brad Hards"
msgstr "Brad Hards"
#: kdialog.cpp:824
msgid "Nick Thompson"
msgstr "Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:825
msgid "Matthias Hölzer"
msgstr "Matthias Hölzer"
#: kdialog.cpp:826
msgid "David Gümbel"
msgstr "David Gümbel"
#: kdialog.cpp:827
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#: kdialog.cpp:828
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Dawit Alemayehu"
#: kdialog.cpp:829
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#: kdialog.cpp:835
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Jautājuma dialoglogs ar jā/nē pogām"
#: kdialog.cpp:836
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Jautājuma dialoglogs ar jā/nē/atcelt pogām"
#: kdialog.cpp:837
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Brīdinājuma dialoglogs ar jā/nē pogām"
#: kdialog.cpp:838
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Brīdinājuma dialoglogs ar turpināt/atcelt pogām"
#: kdialog.cpp:839
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Brīdinājuma dialoglogs ar jā/nē/atcelt pogām"
#: kdialog.cpp:840
msgid "Use text as Yes button label"
msgstr "Lietot tekstu kā 'Jā' pogas etiķeti"
#: kdialog.cpp:841
msgid "Use text as No button label"
msgstr "Lietot tekstu kā 'Nē' pogas etiķeti"
#: kdialog.cpp:842
msgid "Use text as Cancel button label"
msgstr "Lietot tekstu kā 'Atcelt' pogas etiķeti"
#: kdialog.cpp:843
msgid "Use text as Continue button label"
msgstr "Lietot tekstu kā 'Turpināt' pogas etiķeti"
#: kdialog.cpp:844
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "'Atvainojiet' paziņojuma logs"
#: kdialog.cpp:845
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:846
msgid "'Error' message box"
msgstr "'Kļūda' paziņojuma logs"
#: kdialog.cpp:847
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:848
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Paziņojuma logs"
#: kdialog.cpp:849
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Ievades dialoglogs"
#: kdialog.cpp:850
msgid "Password dialog"
msgstr "Paroles dialoglogs"
#: kdialog.cpp:851
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Teksta dialoglogs"
#: kdialog.cpp:852
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Teksta ievades dialoglogs"
#: kdialog.cpp:853
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "Kombo lauka dialoglogs"
#: kdialog.cpp:854
msgid "Menu dialog"
msgstr "Izvēlnes dialoglogs"
#: kdialog.cpp:855
msgid "Check List dialog"
msgstr "Pārbaudes saraksta dialoglogs"
#: kdialog.cpp:856
msgid "Radio List dialog"
msgstr "Radiopogu saraksta dialoglogs"
#: kdialog.cpp:857
msgid "Passive Popup"
msgstr "Pasīvs uzlecošais logs"
#: kdialog.cpp:858
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "Faila dialoglogs eksistējoša faila atvēršanai"
#: kdialog.cpp:859
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "Faila dialoglogs faila saglabāšanai"
#: kdialog.cpp:860
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "Faila dialoglogs eksistējošas mapes izvēlei"
#: kdialog.cpp:861
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "Faila dialoglogs eksistējoša URL atvēršanai"
#: kdialog.cpp:862
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "Faila dialoglogs URL saglabāšanai"
#: kdialog.cpp:863
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "Ikonas izvēles dialoglogs"
#: kdialog.cpp:864
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
msgstr ""
"Progresa joslas dialoglogs. Atgriež D-Bus norādi turpmākai komunikācijai"
#: kdialog.cpp:865
msgid "Color dialog to select a color"
msgstr "Krāsu izvēles dialogs"
#: kdialog.cpp:867
msgid "Dialog title"
msgstr "Dialoga virsraksts"
#: kdialog.cpp:868
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
msgstr "Noklusētā vērtība, ko izmantot kombo laukam, izvēlnei un krāsai"
#: kdialog.cpp:869
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr ""
"Atļauj --getopenurl un --getopenfilename opcijām atgriezt vairākus failus"
#: kdialog.cpp:870
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"Atgriež saraksta elementus atsevišķās rindās (pārbaudes saraksta opcijām un "
"faila atvēršanai ar --multiple)"
#: kdialog.cpp:871
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "Izvada winID katram dialogam"
#: kdialog.cpp:872
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
msgstr ""
"Konfigurācijas faila un opcijas nosaukums, lai saglabātu \"turpmāk nerādīt/"
"nejautāt\" statusu"
#: kdialog.cpp:873
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
msgstr "Slīdņa dialoga rūts, atgriež izvēlēto vērtību"
#: kdialog.cpp:874
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
msgstr "Kalendāra dialoga rūts, atgriež izvēlēto datumu"
#: kdialog.cpp:877
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "Padara dialogu pārejošu ar winid norādītajai X programmai"
#: kdialog.cpp:880
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argumenti - atkarīgi no galvenās opcijas"
#: widgets.cpp:117
msgid "kdialog: could not open file %1"
msgstr "kdialog: neizdevās atvērt failu %1"