mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
157 lines
5.4 KiB
Text
157 lines
5.4 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
|
|
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 16:22+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:45
|
|
msgid "solid-hardware"
|
|
msgstr "solid-hardware"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:47
|
|
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
|
|
msgstr "KDE-alapú segédprogram a hardverjellemzők parancssoros lekérdezéséhez"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:179
|
|
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
|
|
msgstr "Szintaktikai hiba: túl kevés argumentum"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:184
|
|
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
|
|
msgstr "Szintaktikai hiba: túl sok argumentum"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:195
|
|
msgid "Show available commands"
|
|
msgstr "A lehetséges parancsok kilistázása"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:197
|
|
msgid "Command (see --commands)"
|
|
msgstr "Parancs (lásd --commands)"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:199
|
|
msgid "Arguments for command"
|
|
msgstr "A parancs argumentumai"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:211
|
|
msgid "Syntax:"
|
|
msgstr "Szintaktika:"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:214
|
|
msgid ""
|
|
" # List the hardware available in the system.\n"
|
|
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
|
|
" # properties are listed (be careful, in this case property "
|
|
"names\n"
|
|
" # are backend dependent),\n"
|
|
" # - If the 'details' option is specified, the device "
|
|
"interfaces\n"
|
|
" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
|
|
" # neutral fashion,\n"
|
|
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" # Kilistázza a gép hardverjellemzőit.\n"
|
|
" # - Ha a „nonportableinfo” opció meg van adva, az "
|
|
"eszközjellemzők\n"
|
|
" # is megjelennek a listában (a tulajdonságnevek eltérőek\n"
|
|
" # lehetnek a különféle modulokban),\n"
|
|
" # - Ha a „details” opció meg van adva, az eszköznevek és az\n"
|
|
" # eszközjellemzők platformfüggetlen formátumban\n"
|
|
" # lesznek kiírva,\n"
|
|
" # - Máskülönben csak az eszközazonosítók látszanak.\n"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:224
|
|
msgid ""
|
|
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
|
|
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" # Az összes eszköznév és eszközjellemző megjelenik\n"
|
|
" # az eszközazonosító mellett, platformfüggetlen módon.\n"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:228
|
|
msgid ""
|
|
" # Display all the properties of the device corresponding to "
|
|
"'udi'\n"
|
|
" # (be careful, in this case property names are backend "
|
|
"dependent).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" # Kiírva a megadott azonosítónak megfelelő eszköz jellemzőit\n"
|
|
" # (a tulajdonságnevek eltérőek lehetnek a különféle "
|
|
"modulokban).\n"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:232
|
|
msgid ""
|
|
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
|
|
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
|
|
"the\n"
|
|
" # branch of the corresponding device,\n"
|
|
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" # Kilistázza a „predicate” értéknek megfelelő "
|
|
"eszközazonosítókat.\n"
|
|
" # Ha a „parentUdi” meg van adva, akkor a keresés csak a\n"
|
|
" # megadott eszköz ágára terjed ki,\n"
|
|
" # máskülönben az összes eszközre.\n"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:238
|
|
msgid ""
|
|
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" # A megadott eszköz csatlakoztatása (ha az eszköz "
|
|
"csatlakoztatható).\n"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:241
|
|
msgid ""
|
|
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" # A megadott eszköz leválasztása (ha az eszköz leválasztható).\n"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:244
|
|
msgid ""
|
|
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" # A megadott eszköz kilökése (ha van az eszközben kilökhető "
|
|
"adathordozó).\n"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:247
|
|
msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
|
|
msgstr ""
|
|
" # Az összes hozzáadási/eltávolítási esemény figyelése "
|
|
"támogatott hardveren."
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:322
|
|
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
|
|
msgstr "Szintaktikai hiba: ismeretlen parancs - „%1”"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:392
|
|
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
|
|
msgstr "Hiba: %1 nem rendelkezik StorageAccess felülettel."
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:397
|
|
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
|
|
msgstr "HIba: %1 nem rendelkezik OpticalDrive felülettel."
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:430
|
|
msgid "Error: %1"
|
|
msgstr "Hiba: %1"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:465
|
|
msgid "Progress: %1%"
|
|
msgstr "Állapot: %1%"
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:471
|
|
msgid "Info: %1"
|
|
msgstr "Jellemző: %1"
|