kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/fileviewbazaarplugin.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

179 lines
5.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# fileviewbazaarplugin.po translation el
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileviewbazaarplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:71
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Update"
msgstr "Bazaar ενημέρωση"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:77
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Pull"
msgstr "Bazaar έλξη"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:83
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Push"
msgstr "Bazaar ώθηση"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:89
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Local Bazaar Changes"
msgstr "Εμφάνιση τοπικών bazaar αλλαγών"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:95
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Commit..."
msgstr "Bazaar Commit..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:101
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Add..."
msgstr "Bazaar προσθήκη..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:107
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Delete"
msgstr "Bazaar διαγραφή"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:113
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Log"
msgstr "Bazaar ημερολόγιο"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:351
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating Bazaar repository..."
msgstr "Ενημέρωση Bazaar αποθετηρίου..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:352
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of Bazaar repository failed."
msgstr "Η ενημέρωση του Bazaar αποθετηρίου απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:353
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated Bazaar repository."
msgstr "Ενημερωμένο Bazaar αποθετήριο."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:361
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulling Bazaar repository..."
msgstr "Έλξη από το Bazaar αποθετήριο..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:362
msgctxt "@info:status"
msgid "Pull of Bazaar repository failed."
msgstr "Η έλξη από το Bazaar αποθετήριο απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:363
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulled Bazaar repository."
msgstr "Έγινε έλξη από το Bazaar αποθετήριο."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:371
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushing Bazaar repository..."
msgstr "Ώθηση στο Bazaar αποθετήριο..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:372
msgctxt "@info:status"
msgid "Push of Bazaar repository failed."
msgstr "Η ώθηση στο Bazaar αποθετήριο απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:373
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushed Bazaar repository."
msgstr "Έγινε ώθηση στο Bazaar αποθετήριο."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:379
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewing Changes..."
msgstr "Επιθεώρηση αλλαγών..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:380
msgctxt "@info:status"
msgid "Review Changes failed."
msgstr "Η επιθεώρηση αλλαγών απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:381
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewed Changes."
msgstr "Επιθεωρήθηκαν οι αλλαγές."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:387
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing Bazaar changes..."
msgstr "Γίνεται commit σε Bazaar αλλαγές..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:388
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of Bazaar changes failed."
msgstr "Το commit σε Bazaar αλλαγές απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:389
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed Bazaar changes."
msgstr "Οι Bazaar αλλαγές έγιναν commit."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:395
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to Bazaar repository..."
msgstr "Προστίθενται αρχεία στο Bazaar αποθετήριο..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:396
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to Bazaar repository failed."
msgstr "Η προσθήκη αρχείων στο Bazaar αποθετήριο απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:397
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to Bazaar repository."
msgstr "Προστέθηκαν αρχεία στο Bazaar αποθετήριο."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:403
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from Bazaar repository..."
msgstr "Γίνεται διαγραφή αρχείων από το Bazaar αποθετήριο..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:404
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from Bazaar repository failed."
msgstr "Η διαγραφή αρχείων από το Bazaar αποθετήριο απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:405
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from Bazaar repository."
msgstr "Διαγράφηκαν αρχεία από το Bazaar αποθετήριο."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:411
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log..."
msgstr "Εκτέλεση Bazaar ημερολογίου..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:412
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log failed."
msgstr "Η εκτέλεση Bazaar ημερολογίου απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:413
msgctxt "@info:status"
msgid "Bazaar Log closed."
msgstr "Το Bazaar ημερολόγιο έκλεισε."