kde-l10n/el/messages/applications/katecloseexceptplugin.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

87 lines
2.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# katecloseexceptplugin.po translation el
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katecloseexceptplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: close_confirm_dialog.cpp:63
msgctxt "@title:window"
msgid "Close files confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος αρχείων"
#: close_confirm_dialog.cpp:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "You are about to close the following documents:"
msgstr "Πρόκειται να κλείσετε τα ακόλουθα έγγραφα:"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφο"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Location"
msgstr "Θέση"
#: close_confirm_dialog.cpp:100
msgctxt "option:check"
msgid "Do not ask again"
msgstr "Να μην ξαναγίνει ερώτηση"
#: close_except_plugin.cpp:49
msgid "Close Except/Like Plugin"
msgstr "Κλείσιμο πρόσθετου Except/Like"
#: close_except_plugin.cpp:51
msgid "Close all documents started from specified path"
msgstr "Να κλείσουν όλα τα έγγραφα με αρχή από τη δοθείσα διαδρομή"
#: close_except_plugin.cpp:95
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Confirmation"
msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης"
#: close_except_plugin.cpp:97
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
msgid "Close Except"
msgstr "Κλείσιμο όλων εκτός των"
#: close_except_plugin.cpp:101
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
msgid "Close Like"
msgstr "Κλείσμο παρόμοιων με"
#: close_except_plugin.cpp:315 close_except_plugin.cpp:329
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: close_except_plugin.cpp:316 close_except_plugin.cpp:330
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No files to close ..."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία για κλείσιμο ..."
#: close_except_plugin.cpp:340
msgctxt "@title:window"
msgid "Done"
msgstr "Έγινε"
#: close_except_plugin.cpp:341
msgid "%1 file closed"
msgid_plural "%1 files closed"
msgstr[0] "%1 αρχείο έκλεισε"
msgstr[1] "%1 αρχεία έκλεισαν"