kde-l10n/de/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

165 lines
6.3 KiB
Text

# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2012.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 09:28+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmsmserver.cpp:50
msgid ""
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
"default."
msgstr ""
"<h1>Sitzungsverwaltung</h1> Hier können Sie die Sitzungsverwaltung "
"einrichten. Das schließt Auswahlmöglichkeiten ein wie die eventuelle "
"Bestätigung der Abmeldung (Logout), die Wiederherstellung der vorherigen "
"Sitzung oder das automatische Ausschalten des Rechners nach dem Beenden der "
"Sitzung."
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox)
#: rc.cpp:3
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass die "
"Sitzungsverwaltung einen Dialog anzeigen soll, der zur Bestätigung des "
"Abmeldevorgangs auffordert."
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
#: rc.cpp:9
msgid "Conf&irm logout"
msgstr "&Abmeldung bestätigen"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck)
#: rc.cpp:12
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "&Optionen für das Herunterfahren anbieten"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup)
#: rc.cpp:15
msgid ""
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
"only has meaning, if you logged in through KDM."
msgstr ""
"Hier können Sie auswählen, was standardmäßig geschehen soll, sobald Sie sich "
"vom System abmelden. Die Einstellungen gelten nur für den Fall, dass Sie "
"sich über KDM angemeldet haben."
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup)
#: rc.cpp:18
msgid "Default Leave Option"
msgstr "Standardeinstellung für das Abmelden"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio)
#: rc.cpp:21
msgid "&End current session"
msgstr "Aktuelle Sitzung be&enden"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio)
#: rc.cpp:24
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&Rechner ausschalten"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio)
#: rc.cpp:27
msgid "&Restart computer"
msgstr "Rechner &neu starten"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup)
#: rc.cpp:30
msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
"exit and restore them when they next start up</li>\n"
"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently "
"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
"with an empty desktop on next start.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><b>Vorherige Sitzung wiederherstellen:</b> Speichert beim Beenden "
"sämtliche Programme und stellt sie beim nächsten KDE-Start wieder her</li>\n"
"<li><b>Manuell gespeicherte Sitzung wiederherstellen:</b> Ermöglicht die "
"Speicherung über den Eintrag „Sitzung speichern“ im K-Menü. Das bedeutet: "
"Die gerade laufenden Programme erscheinen beim nächsten KDE-Start erneut.</"
"li>\n"
"<li><b>Mit leerer Sitzung starten:</b> Nichts speichern. KDE startet beim "
"nächsten Mal mit freier Arbeitsfläche.</li>\n"
"</ul>"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup)
#: rc.cpp:37
msgid "On Login"
msgstr "Bei der Anmeldung"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio)
#: rc.cpp:40
msgid "Restore &previous session"
msgstr "&Vorherige Sitzung wiederherstellen"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio)
#: rc.cpp:43
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "&Manuell gespeicherte Sitzung wiederherstellen"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio)
#: rc.cpp:46
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "Mit &leerer Sitzung starten"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:49
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "Von Sitzungen &auszuschließende Programme:"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit)
#: rc.cpp:52
msgid ""
"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that "
"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when "
"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'."
msgstr ""
"Hier können Sie eine durch Doppelpunkte oder Kommata getrennte Liste von "
"Programmen anlegen, die nicht in Sitzungen gespeichert und daher auch nicht "
"beim nächsten KDE-Start neu aufgerufen werden sollen. Ein mögliches Beispiel "
"wäre „xterm:konsole“ oder „xterm,xconsole“."