mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
372 lines
11 KiB
Text
372 lines
11 KiB
Text
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007, 2010.
|
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009, 2011.
|
|
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
|
|
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010, 2011.
|
|
# Torbjörn Klatt <torbjoern.k@googlemail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:29+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:40+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Torbjörn Klatt <torbjoern.k@googlemail.com>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: comicarchivedialog.cpp:32
|
|
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
|
|
msgstr "„%1“ Comic-Buch-Archiv erstellen"
|
|
|
|
#: comicarchivejob.cpp:133
|
|
msgid "No zip file is existing, aborting."
|
|
msgstr "Abbrechen, da keine ZIP-Datei existiert."
|
|
|
|
#: comicarchivejob.cpp:160
|
|
msgid "An error happened for identifier %1."
|
|
msgstr "Es ist ein Fehler für die Kennung „%1“ aufgetreten."
|
|
|
|
#: comicarchivejob.cpp:233
|
|
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
|
|
msgstr "Erstellen der Datei mit der Kennung „%1“ ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: comicarchivejob.cpp:335
|
|
msgid "Creating Comic Book Archive"
|
|
msgstr "Comic-Buch-Archiv erstellen"
|
|
|
|
#: comicarchivejob.cpp:363
|
|
msgid "Failed adding a file to the archive."
|
|
msgstr "Hinzufügen einer Datei zum Archiv ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: comicarchivejob.cpp:380
|
|
msgid "Could not create the archive at the specified location."
|
|
msgstr "Am angegebenen Ort kann kein Archiv erstellt werden."
|
|
|
|
#: comic.cpp:126
|
|
msgctxt "here strip means comic strip"
|
|
msgid "&Next Tab with a new Strip"
|
|
msgstr "&Nächste Registerkarte mit einer neuen Comic-Seite"
|
|
|
|
#: comic.cpp:132
|
|
msgid "Jump to &first Strip"
|
|
msgstr "Zum &ersten Comic springen"
|
|
|
|
#: comic.cpp:136
|
|
msgid "Jump to ¤t Strip"
|
|
msgstr "Zum &aktuellen Comic springen"
|
|
|
|
#: comic.cpp:140 package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:71
|
|
msgid "Jump to Strip ..."
|
|
msgstr "Zu Comic springen ..."
|
|
|
|
#: comic.cpp:145
|
|
msgid "Visit the shop &website"
|
|
msgstr "&Webseite des Shops besuchen"
|
|
|
|
#: comic.cpp:152
|
|
msgid "&Save Comic As..."
|
|
msgstr "Comic &speichern unter ..."
|
|
|
|
#: comic.cpp:158
|
|
msgid "&Create Comic Book Archive..."
|
|
msgstr "Comic-Buch-Archiv &erstellen ..."
|
|
|
|
#: comic.cpp:163
|
|
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
|
|
msgid "&Actual Size"
|
|
msgstr "&Originalgröße"
|
|
|
|
#: comic.cpp:169
|
|
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
|
|
msgid "Store current &Position"
|
|
msgstr "Aktuelle &Position speichern"
|
|
|
|
#: comic.cpp:276
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: comic.cpp:277
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Erscheinungsbild"
|
|
|
|
#: comic.cpp:278
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Erweitert"
|
|
|
|
#: comic.cpp:531
|
|
msgid "Archiving comic failed"
|
|
msgstr "Das Archivieren des Comics ist fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
#: comicdata.cpp:113
|
|
msgctxt "an abbreviation for Number"
|
|
msgid "# %1"
|
|
msgstr "Nr. %1"
|
|
|
|
#: comicdata.cpp:142
|
|
msgid "Getting comic strip failed:"
|
|
msgstr "Das Holen des Comics ist fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
#: comicdata.cpp:144
|
|
msgid ""
|
|
"Maybe there is no Internet connection.\n"
|
|
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
|
|
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
|
|
"so choosing a different one might work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Möglicherweise besteht keine Internetverbindung\n"
|
|
"oder das Comic-Modul funktioniert nicht.\n"
|
|
"Ein weiterer Grund könnte sein, dass für diese(n) Tag/Nummer/Zeichenkette "
|
|
"kein Comic vorhanden ist und ein anderer möglicherweise funktioniert."
|
|
|
|
#: comicdata.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wählen Sie den vorangegangen Comic aus, um den zuletzt zwischengespeicherten "
|
|
"Comic anzuzeigen."
|
|
|
|
#. i18n: file: advancedsettings.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
|
|
msgid "Cache"
|
|
msgstr "Zwischenspeicher"
|
|
|
|
#. i18n: file: advancedsettings.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid " strips per comic"
|
|
msgstr " Comic-Seiten pro Comic"
|
|
|
|
#. i18n: file: advancedsettings.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "No size limit"
|
|
msgstr "Kein Größenlimit"
|
|
|
|
#. i18n: file: advancedsettings.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Comic cache:"
|
|
msgstr "Comic-Zwischenspeicher:"
|
|
|
|
#. i18n: file: advancedsettings.ui:99
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Error Handling"
|
|
msgstr "Fehlerbehandlung"
|
|
|
|
#. i18n: file: advancedsettings.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Display error image when getting comic failed:"
|
|
msgstr "Fehler anzeigen, wenn das Holen des Comics fehlgeschlagen ist:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Show arrows only on &hover:"
|
|
msgstr "Pfeile nur bei &Mauskontakt anzeigen"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:97
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informationen"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Show comic &title:"
|
|
msgstr "Comic-&Titel anzeigen:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:135
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Show comic &identifier:"
|
|
msgstr "Comic-&Kennung anzeigen:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:158
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Show comic &author:"
|
|
msgstr "Comic-&Autoren anzeigen:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:181
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Show comic &URL:"
|
|
msgstr "Comic-A&dresse anzeigen:"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Destination:"
|
|
msgstr "Ziel:"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
|
|
msgstr "*.cbz|Comic-Buch-Archiv (Zip)"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "The range of comic strips to archive."
|
|
msgstr "Die zu archivierenden Comic-Seiten."
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Range:"
|
|
msgstr "Bereich:"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:67
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "From beginning to ..."
|
|
msgstr "Vom Anfang bis ..."
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "From end to ..."
|
|
msgstr "Vom Ende bis ..."
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:82
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Manual range"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierter Bereich"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:100
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:141
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:176
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
|
|
#: rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:81
|
|
msgctxt "in a range: from to"
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Von:"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:107
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:148
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:183
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
|
|
#: rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:84
|
|
msgctxt "in a range: from to"
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Bis:"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:114
|
|
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
|
|
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:124
|
|
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
|
|
#: rc.cpp:69 rc.cpp:72
|
|
msgid "dd.MM.yyyy"
|
|
msgstr "dd.MM.yyyy"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
msgid "Comic"
|
|
msgstr "Comic"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:97
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Download new comics"
|
|
msgstr "Neue Comics herunterladen"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:100
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgid "&Get New Comics..."
|
|
msgstr "&Neue Comics herunterladen ..."
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:128
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
|
|
msgstr "&Mittelklick auf den Comic zeigt ihn in seiner Originalgröße an"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:144
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:156
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
msgid "Automatically update comic plugins:"
|
|
msgstr "Comics-Module automatisch aktualisieren:"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:172
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
msgid " days"
|
|
msgstr " Tage"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:175
|
|
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:204
|
|
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
|
#: rc.cpp:108 rc.cpp:120
|
|
msgid "every "
|
|
msgstr "alle "
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:178
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:207
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
|
#: rc.cpp:111 rc.cpp:123
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "nie"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:185
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
msgid "Check for new comic strips:"
|
|
msgstr "Nach neuen Comic-Seiten suchen:"
|
|
|
|
#. i18n: file: comicSettings.ui:201
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
msgid " minutes"
|
|
msgstr " Minuten"
|
|
|
|
#: stripselector.cpp:42 stripselector.cpp:113
|
|
msgid "Go to Strip"
|
|
msgstr "Comic anzeigen"
|
|
|
|
#: stripselector.cpp:57
|
|
msgid "&Strip Number:"
|
|
msgstr "&Comic-Nummer:"
|
|
|
|
#: stripselector.cpp:113
|
|
msgid "Strip identifier:"
|
|
msgstr "Kennung der Comic-Seite:"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:112
|
|
msgid "Visit the comic website"
|
|
msgstr "Webseite des Comics besuchen"
|