mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
238 lines
5.1 KiB
Text
238 lines
5.1 KiB
Text
# Translation of kde-nm-connection-editor.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
#
|
|
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kde-nm-connection-editor\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 22:50+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca@valencia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "Connection editor"
|
|
msgstr "Editor de la connexió"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "Manage your network connections"
|
|
msgstr "Gestiona les connexions de xarxa"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
|
|
msgstr "(C) 2013-2014 Jan Grulich i Lukáš Tinkl"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid ""
|
|
"This application allows you to create, edit and delete network connections.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Using NM version: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta aplicació permet crear, editar i eliminar connexions de xarxa.\n"
|
|
"\n"
|
|
"S'utilitza la versió de NM: %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "Jan Grulich"
|
|
msgstr "Jan Grulich"
|
|
|
|
#: main.cpp:43 main.cpp:44
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Desenvolupador"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Lukáš Tinkl"
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "Lamarque Souza"
|
|
msgstr "Lamarque Souza"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "libnm-qt author"
|
|
msgstr "Autor de «libnm-qt»"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "Daniel Nicoletti"
|
|
msgstr "Daniel Nicoletti"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "various bugfixes"
|
|
msgstr "Vàries correccions d'errors"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "Will Stephenson"
|
|
msgstr "Will Stephenson"
|
|
|
|
#: main.cpp:47 main.cpp:48
|
|
msgid "VPN plugins"
|
|
msgstr "Connectors VPN"
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid "Ilia Kats"
|
|
msgstr "Ilia Kats"
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
msgid "Edit connection"
|
|
msgstr "Edita la connexió"
|
|
|
|
#. i18n: file: connectioneditor.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnectionEditor)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Connection Editor"
|
|
msgstr "Editor de la connexió"
|
|
|
|
#. i18n: file: kde-nm-connection-editorui.rc:16
|
|
#. i18n: ectx: Menu (connection)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Connexió"
|
|
|
|
#. i18n: file: kde-nm-connection-editorui.rc:26
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "Barra d'eines principal"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:77
|
|
msgid "Type here to search connections..."
|
|
msgstr "Escriviu ací per a cercar les connexions..."
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:112
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Afig"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:117
|
|
msgid "Hardware"
|
|
msgstr "Maquinari"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:120
|
|
msgid "DSL"
|
|
msgstr "DSL"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:123
|
|
msgid "InfiniBand"
|
|
msgstr "InfiniBand"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:127
|
|
msgid "Mobile Broadband..."
|
|
msgstr "Banda ampla per mòbil..."
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:131
|
|
msgid "Wired"
|
|
msgstr "Per cable"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:135
|
|
msgid "Wired (shared)"
|
|
msgstr "Per cable (compartida)"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:139
|
|
msgid "Wireless"
|
|
msgstr "Sense fils"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:143
|
|
msgid "Wireless (shared)"
|
|
msgstr "Sense fils (compartida)"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:147
|
|
msgid "WiMAX"
|
|
msgstr "WiMAX"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Virtual hardware devices, eg Bridge, Bond"
|
|
msgid "Virtual"
|
|
msgstr "Virtual"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:154
|
|
msgid "Bond"
|
|
msgstr "Enllaç"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:157
|
|
msgid "Bridge"
|
|
msgstr "Pont"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:160
|
|
msgid "VLAN"
|
|
msgstr "VLAN"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:165
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:179
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Connecta"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:184
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Desconnecta"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:189
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Edita..."
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:194
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Esborra"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:200
|
|
msgid "Import VPN..."
|
|
msgstr "Importa la VPN..."
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:204
|
|
msgid "Export VPN..."
|
|
msgstr "Exporta VPN..."
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:271
|
|
msgid "Connection %1 has been added"
|
|
msgstr "S'ha afegit la connexió %1"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:355
|
|
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
|
|
msgstr "Voleu eliminar la connexió «%1»?"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:355
|
|
msgid "Remove Connection"
|
|
msgstr "Elimina la connexió"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:497
|
|
msgid "Import VPN Connection"
|
|
msgstr "Importa la connexió VPN"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:524
|
|
msgid ""
|
|
"Importing VPN connection %1 failed\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha fallat la importació de la connexió VPN %1\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:568
|
|
msgid "Export is not supported by this VPN type"
|
|
msgstr "L'exportació no està implementada per este tipus de VPN"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:574
|
|
msgid "Export VPN Connection"
|
|
msgstr "Exporta la connexió VPN"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:579
|
|
msgid ""
|
|
"Exporting VPN connection %1 failed\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha fallat l'exportació de la connexió VPN %1\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: connectioneditor.cpp:584
|
|
msgid "VPN connection %1 exported successfully"
|
|
msgstr "La connexió VPN %1 s'ha exportat satisfactòriament"
|