kde-l10n/bs/messages/kde-extraapps/plasma_runner_kopete.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

79 lines
2.1 KiB
Text

# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kopeterunner.cpp:58
msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:."
msgstr "Traži kontakte koji se slažu s :q: u spisku drugara u Kopeteu."
#: kopeterunner.cpp:59
msgid "Connect all Kopete accounts"
msgstr "Poveži sve naloge iz Kopetea"
#: kopeterunner.cpp:60
msgid "Disconnect all Kopete accounts"
msgstr "Otkači sve naloge iz Kopetea"
#: kopeterunner.cpp:61
msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message"
msgstr "Postavite poruku za stanje naloga u Kopeteu."
#: kopeterunner.cpp:62
msgid "Set Kopete status message"
msgstr "Poruka stanja u Kopeteu"
#: kopeterunner.cpp:92
msgid "Set all accounts as online"
msgstr "Svi nalozi na vezu"
#: kopeterunner.cpp:103
msgid "Set all accounts as offline"
msgstr "Svi nalozi van veze"
#: kopeterunner.cpp:123
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
msgid "Status: %1"
msgstr "Status: %1"
#: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
msgid "Message: %1"
msgstr "Poruka: %1"
#: kopeterunner.cpp:150
msgid "Set Status Message"
msgstr "Postavi statusnu poruku"
#: kopeterunner.cpp:176
msgid "Send message to %1"
msgstr "Pošalji poruku %1"
#: kopeterunner.cpp:177
msgid "Status: %1"
msgstr "Status: %1"
#: kopeterunner.cpp:178
msgid ""
"%1\n"
"Message: %2"
msgstr ""
"%1\n"
"Poruka: %2"