kde-l10n/tr/messages/applications/babelfish.po

180 lines
4.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adem Alp Yıldız <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004
# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org>, 2001,2004
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2010,2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applications-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-"
"tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Serdar Soytetir, Görkem Çetin"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com, gorkem@kde.org"
#: plugin_babelfish.cpp:54
msgid "Translate Web Page"
msgstr "Web Sayfasını Çevir"
#: plugin_babelfish.cpp:65
msgid "Translate Web &Page"
msgstr "&Web Sayfasını Çevir"
#: plugin_babelfish.cpp:101
msgid "&English To"
msgstr "İngilizc&e'den"
#: plugin_babelfish.cpp:104
msgid "&French To"
msgstr "&Fransızca'dan"
#: plugin_babelfish.cpp:107
msgid "&German To"
msgstr "&Almanca'dan"
#: plugin_babelfish.cpp:110
msgid "&Greek To"
msgstr "&Yunancadan"
#: plugin_babelfish.cpp:113
msgid "&Spanish To"
msgstr "İ&spanyolca'dan"
#: plugin_babelfish.cpp:116
msgid "&Portuguese To"
msgstr "&Portekizce'den"
#: plugin_babelfish.cpp:119
msgid "&Italian To"
msgstr "İ&talyanca'dan"
#: plugin_babelfish.cpp:122
msgid "&Dutch To"
msgstr "&Flamanca'dan"
#: plugin_babelfish.cpp:125
msgid "&Russian To"
msgstr "&Rusça'dan"
#: plugin_babelfish.cpp:141
msgid "&Chinese (Simplified)"
msgstr "&Basitleştirilmiş Çince"
#: plugin_babelfish.cpp:142
msgid "Chinese (&Traditional)"
msgstr "&Geleneksel Çince"
#: plugin_babelfish.cpp:143 plugin_babelfish.cpp:156
msgid "&Dutch"
msgstr "&Flamanca"
#: plugin_babelfish.cpp:144 plugin_babelfish.cpp:165 plugin_babelfish.cpp:167
#: plugin_babelfish.cpp:169 plugin_babelfish.cpp:171 plugin_babelfish.cpp:173
#: plugin_babelfish.cpp:175 plugin_babelfish.cpp:177
msgid "&French"
msgstr "&Fransızca"
#: plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:158
msgid "&German"
msgstr "&Almanca"
#: plugin_babelfish.cpp:146 plugin_babelfish.cpp:159
msgid "&Greek"
msgstr "&Yunanca"
#: plugin_babelfish.cpp:147 plugin_babelfish.cpp:160
msgid "&Italian"
msgstr "İ&talyanca"
#: plugin_babelfish.cpp:148
msgid "&Japanese"
msgstr "&Japonca"
#: plugin_babelfish.cpp:149
msgid "&Korean"
msgstr "&Korece"
#: plugin_babelfish.cpp:150
msgid "&Norwegian"
msgstr "&Norveççe"
#: plugin_babelfish.cpp:151 plugin_babelfish.cpp:161
msgid "&Portuguese"
msgstr "&Portekizce"
#: plugin_babelfish.cpp:152 plugin_babelfish.cpp:163
msgid "&Russian"
msgstr "&Rusça"
#: plugin_babelfish.cpp:153 plugin_babelfish.cpp:162
msgid "&Spanish"
msgstr "İ&spanyolca"
#: plugin_babelfish.cpp:154
msgid "T&hai"
msgstr "&Tayca"
#: plugin_babelfish.cpp:155
msgid "&Arabic"
msgstr "&Arapça"
#: plugin_babelfish.cpp:157 plugin_babelfish.cpp:164 plugin_babelfish.cpp:166
#: plugin_babelfish.cpp:168 plugin_babelfish.cpp:170 plugin_babelfish.cpp:172
#: plugin_babelfish.cpp:174 plugin_babelfish.cpp:176
msgid "&English"
msgstr "İ&ngilizce"
#: plugin_babelfish.cpp:199
msgid "&Chinese (Simplified) to English"
msgstr "B&asitleştirilmiş Çince'den İngilizceye"
#: plugin_babelfish.cpp:200
msgid "Chinese (&Traditional) to English"
msgstr "&Geleneksel Çince'den İngilizceye"
#: plugin_babelfish.cpp:209
msgid "&Japanese to English"
msgstr "&Japonca'dan İngilizceye"
#: plugin_babelfish.cpp:210
msgid "&Korean to English"
msgstr "&Korece'den İngilizceye"
#: plugin_babelfish.cpp:291
msgctxt "@title:window"
msgid "Malformed URL"
msgstr "Bozuk Adres"
#: plugin_babelfish.cpp:292
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "Girilen URL sayfası geçerli değil; lütfen düzeltip yeniden deneyiniz."
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_babelfish.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Araçlar"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_babelfish.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ek Araç Çubuğu"