mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
158 lines
4.6 KiB
Text
158 lines
4.6 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 12:21+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Javier Viñal"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "fjvinal@gmail.com"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:55
|
|
msgid "Activities Power Management Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de actividades de gestión de energía"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:56
|
|
msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un configurador por actividades del sistema de gestión de energía de KDE"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:57
|
|
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
msgstr "©, 2010 Dario Freddi"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"From this module, you can fine tune power management settings for each of "
|
|
"your activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Desde este módulo, usted puede realizar un ajuste fino de las preferencias "
|
|
"de gestión de energía para cada una de sus actividades."
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:60
|
|
msgid "Dario Freddi"
|
|
msgstr "Dario Freddi"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:60
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Encargado"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"The activity service is running with bare functionalities.\n"
|
|
"Names and icons of the activities might not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
"El servicio de actividades está ejecutándose con funcionalidades desnudas.\n"
|
|
"Los nombres e iconos de las actividades podrían no estar disponibles."
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:163
|
|
msgid ""
|
|
"The activity service is not running.\n"
|
|
"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-"
|
|
"specific power management behavior."
|
|
msgstr ""
|
|
"El servicio de actividades no se está ejecutando.\n"
|
|
"Es necesario que el servicio de actividades esté en ejecución para "
|
|
"configurar comportamientos de gestión de energía específicos por actividad,"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:214
|
|
msgid ""
|
|
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
|
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
|
|
"\""
|
|
msgstr ""
|
|
"El servicio de gestión de energía parece que no se está ejecutando.\n"
|
|
"Esto puede solucionarse iniciándolo o planificándolo dentro de «Arranque y "
|
|
"apagado»"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:95
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Dormir"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:99
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Hibernar"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:101
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:105
|
|
msgid "PC running on AC power"
|
|
msgstr "PC ejecutándose conectado a la red"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:106
|
|
msgid "PC running on battery power"
|
|
msgstr "PC ejecutándose con batería"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:107
|
|
msgid "PC running on low battery"
|
|
msgstr "PC ejecutándose con batería baja"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:122
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1"
|
|
msgid "Activity \"%1\""
|
|
msgstr "Actividad «%1»"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:19
|
|
msgid "Don't use special settings"
|
|
msgstr "No usar preferencias especiales"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:31
|
|
msgid "Act like"
|
|
msgstr "Actuar como"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:60
|
|
msgid "Define a special behavior"
|
|
msgstr "Definir un comportamiento especial"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox)
|
|
#: activityWidget.ui:72
|
|
msgid "Never shutdown the screen"
|
|
msgstr "Nunca apagar la pantalla"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox)
|
|
#: activityWidget.ui:79
|
|
msgid "Never suspend or shutdown the computer"
|
|
msgstr "Nunca suspender o apagar el equipo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox)
|
|
#: activityWidget.ui:91
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Siempre"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel)
|
|
#: activityWidget.ui:101
|
|
msgid "after"
|
|
msgstr "después"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin)
|
|
#: activityWidget.ui:108
|
|
msgid " min"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:138
|
|
msgid "Use separate settings (advanced users only)"
|
|
msgstr "Usar preferencias separadas (solo usuarios avanzados)"
|