kde-l10n/es/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po

201 lines
5.7 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010, 2012.
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"com>\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: layoutpreview.cpp:154
msgctxt "An example Desktop Name"
msgid "Desktop 1"
msgstr "Escritorio 1"
#: main.cpp:69
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: main.cpp:70
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativo"
#: main.cpp:73
msgid ""
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
msgstr ""
"Las preferencias de políticas de foco limitan la funcionalidad de la "
"navegación entre ventanas."
#: main.cpp:496
msgid "Tabbox layout preview"
msgstr "Vista previa de la disposición de la barra de pestañas"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:32
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop)
#: main.ui:41
msgid "Include \"Show Desktop\" icon"
msgstr "Incluir el icono «Mostrar escritorio»"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
#: main.ui:55
msgid "Recently used"
msgstr "Usados recientemente"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
#: main.ui:60
msgid "Stacking order"
msgstr "Orden de apilado"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
#: main.ui:68
msgid "Only one window per application"
msgstr "Una única ventana por aplicación"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: main.ui:78
msgid "Sort order:"
msgstr "Ordenación:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: main.ui:104
msgid "Filter windows by"
msgstr "Filtrar ventanas por"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
#: main.ui:113
msgid "Virtual desktops"
msgstr "Escritorios virtuales"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
#: main.ui:148
msgid "Current desktop"
msgstr "Escritorio actual"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops)
#: main.ui:155
msgid "All other desktops"
msgstr "Los demás escritorios"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities)
#: main.ui:165
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity)
#: main.ui:200
msgid "Current activity"
msgstr "Actividad actual"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
#: main.ui:207
msgid "All other activities"
msgstr "Las demás actividades"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens)
#: main.ui:217
msgid "Screens"
msgstr "Pantallas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen)
#: main.ui:252
msgid "Current screen"
msgstr "Pantalla actual"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens)
#: main.ui:259
msgid "All other screens"
msgstr "Las demás pantallas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization)
#: main.ui:269
msgid "Minimization"
msgstr "Minimización"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows)
#: main.ui:304
msgid "Visible windows"
msgstr "Ventanas visibles"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
#: main.ui:311
msgid "Hidden windows"
msgstr "Ventanas ocultas"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: main.ui:350
msgid "Shortcuts"
msgstr "Accesos rápidos de teclado"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: main.ui:359 main.ui:402
msgid "Forward"
msgstr "Redireccionar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:382
msgid "All windows"
msgstr "Todas las ventanas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: main.ui:392 main.ui:412
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:442
msgid "Current application"
msgstr "Aplicación actual"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: main.ui:469
msgid "Visualization"
msgstr "Visualización"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
#: main.ui:490
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
msgstr ""
"El efecto para reemplazar el listado de ventanas cuando se activan los "
"efectos de escritorio."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
#: main.ui:520
msgid ""
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
"windows. This option requires desktop effects to be active."
msgstr ""
"La ventana seleccionada actualmente se resaltará mediante un fundido sobre "
"las demás. Esta opción necesita que los efectos de escritorio estén "
"activados."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
#: main.ui:523
msgid "Show selected window"
msgstr "Mostrar la ventana seleccionada"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ghns)
#: main.ui:543
msgid "Get New Window Switcher Layout"
msgstr "Obtener nueva disposición del selector de ventanas"