mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
122 lines
3.9 KiB
Text
122 lines
3.9 KiB
Text
# translation of katekonsoleplugin.po to greek
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
|
||
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2011.
|
||
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:31+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 20:52+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Τούσης Μανώλης"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:55
|
||
msgid "Konsole"
|
||
msgstr "Konsole"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:55
|
||
msgid "Embedded Konsole"
|
||
msgstr "Ενσωματωμένη Konsole"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:63
|
||
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα για πρόσβαση σε ένα κέλυφος ή εξομοίωση "
|
||
"τερματικού"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr "Τερματικό"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:95
|
||
msgid "Terminal Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις τερματικού"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:146
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "&Pipe to Terminal"
|
||
msgstr "&Ανακατεύθυνση προς το τερματικό"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:150
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
|
||
msgstr "Σ&υγχρονισμός τερματικού με το τρέχον έγγραφο"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:155
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "&Focus Terminal"
|
||
msgstr "&Εστίαση τερματικού"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:260
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
|
||
"contained commands with your user rights."
|
||
msgstr ""
|
||
"Θέλετε πραγματικά να κατευθύνετε το κείμενο προς στη κονσόλα; Αυτό θα "
|
||
"εκτελέσει οποιαδήποτε περιεχόμενη εντολή με τα δικαιώματα του δικού σας "
|
||
"χρήστη."
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:261
|
||
msgid "Pipe to Terminal?"
|
||
msgstr "Ανακατεύθυνση προς το τερματικό;"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:262
|
||
msgid "Pipe to Terminal"
|
||
msgstr "Ανακατεύθυνση προς το τερματικό"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:283
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
|
||
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να εκτελέσετε cd μέσα στο '%1'"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316
|
||
msgid "Defocus Terminal"
|
||
msgstr "Αφαίρεση εστίασης τερματικού"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:309
|
||
msgid "Focus Terminal"
|
||
msgstr "Εστίαση τερματικού"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:340
|
||
msgid ""
|
||
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
|
||
"possible"
|
||
msgstr ""
|
||
"&Αυτόματος συγχρονισμός του τερματικού με το τρέχον έγγραφο όταν αυτό είναι "
|
||
"δυνατό"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:342
|
||
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
|
||
msgstr "Ορισμός της μεταβλητής περιβάλλοντος &EDITOR στο 'kate -b'"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:345
|
||
msgid ""
|
||
"Important: The document has to be closed to make the console application "
|
||
"continue"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σημαντικό: Το έγγραφο πρέπει να κλείσει για να συνεχιστεί η εφαρμογή της "
|
||
"κονσόλας"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
#: ui.rc:4
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "Ερ&γαλεία"
|