mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
350 lines
12 KiB
Text
350 lines
12 KiB
Text
# Translation of kcm_phonon.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 22:20+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:18
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "Хардвер"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профил"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:54
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Sound Card"
|
||
msgstr "Звучна картица"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Device Configuration"
|
||
msgstr "Подешавање уређаја"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:83
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Конектор"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Sound Device"
|
||
msgstr "Звучни уређај"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:144
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Speaker Placement and Testing"
|
||
msgstr "Размјештај звучника и испробавање"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:181
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Input Levels"
|
||
msgstr "Нивои улаза"
|
||
|
||
#. i18n: file: backendselection.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
|
||
#. i18n: file: backendselection.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
|
||
#: rc.cpp:27 rc.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
|
||
"the order Phonon will use them in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Списак позадина знаних Фонону на систему. Фонон ће покушати да их употријеби "
|
||
"овдје наведеним редослиједом."
|
||
|
||
#. i18n: file: backendselection.ui:57
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:190
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
|
||
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
|
||
msgid "Prefer"
|
||
msgstr "Пожељан"
|
||
|
||
#. i18n: file: backendselection.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:206
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
|
||
#: rc.cpp:36 rc.cpp:75
|
||
msgid "Defer"
|
||
msgstr "Нежељен"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
|
||
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
|
||
msgid ""
|
||
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
|
||
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Разне категорије употребе медијума. За сваку од њих можете одабрати уређај "
|
||
"који желите да користе програми над Фононом."
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:47
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Show advanced devices"
|
||
msgstr "Напредни уређаји"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
||
#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
|
||
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
|
||
msgstr "Примените тренутно приказани списак уређаја на више категорија."
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:83
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "Apply Device List To..."
|
||
msgstr "Примијени списак уређаја на..."
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:113
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid ""
|
||
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
|
||
"the device that you wish to be used by the applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Уређаји нађени на систему који су подесни за изабрану категорију. Изаберите "
|
||
"уређај који желите да користе програми."
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:116
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid ""
|
||
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
|
||
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Редослијед одређује пожељност уређаја. Ако из неког разлог Фонон не може да "
|
||
"употријеби први, покушаће са другим, итд."
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:171
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Проба"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:187
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "prefer the selected device"
|
||
msgstr "изабрани уређај је пожељан"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:203
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgid "no preference for the selected device"
|
||
msgstr "изабрани уређај нема одређену пожељност"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:110
|
||
msgid "Audio Playback"
|
||
msgstr "Аудио пуштање"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:124
|
||
msgid "Audio Recording"
|
||
msgstr "Аудио снимање"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:127
|
||
msgid "Video Recording"
|
||
msgstr "Видео снимање"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:130
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Лоше"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:170
|
||
msgid "Test the selected device"
|
||
msgstr "Испробај изабрани уређај"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:194 devicepreference.cpp:201 devicepreference.cpp:208
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
|
||
"individual categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Одређује подразумијевани редослијед уређаја, који се може потиснути по "
|
||
"појединим категоријама."
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:327
|
||
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
|
||
msgstr "Пожељни подразумијевани уређај за аудио пуштање"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:330
|
||
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
|
||
msgstr "Пожељни подразумијевани уређај за аудио снимање"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:333
|
||
msgid "Default Video Recording Device Preference"
|
||
msgstr "Пожељни подразумијевани уређај за видео снимање"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:340
|
||
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
|
||
msgstr "Пожељни уређај за аудио пуштање за категорију <resource>%1</resource>"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:344
|
||
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
|
||
msgstr "Пожељни уређај за аудио снимање за категорију <resource>%1</resource>"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:348
|
||
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
|
||
msgstr "Пожељни уређај за видео снимање за категорију <resource>%1</resource>"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:780
|
||
msgid ""
|
||
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
|
||
"audio playback categories:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Примијени тренутно приказан списак пожељних уређаја на сљедеће друге "
|
||
"категорије аудио пуштања:"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox
|
||
#: devicepreference.cpp:793 devicepreference.cpp:799
|
||
msgid "Default/Unspecified Category"
|
||
msgstr "подразумијевана/неодређена категорија"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:892
|
||
msgid "Failed to set the selected audio output device"
|
||
msgstr "Неуспело постављање изабраног уређаја за аудио излаз"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:920
|
||
msgid "Your backend may not support audio recording"
|
||
msgstr "Позадина можда не подржава аудио снимање"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:941
|
||
msgid "Your backend may not support video recording"
|
||
msgstr "Позадина можда не подржава видео снимање"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:951
|
||
msgid "Testing %1"
|
||
msgstr "Испробавам %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "Phonon Configuration Module"
|
||
msgstr ""
|
||
"Модул за подешавање Фонона|/|$[својства дат 'Модулу за подешавање Фонона']"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
|
||
msgstr "© 2006, Матијас Крец"
|
||
|
||
#: main.cpp:49
|
||
msgid "Matthias Kretz"
|
||
msgstr "Матијас Крец"
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
msgid "Colin Guthrie"
|
||
msgstr "Колин Гатри"
|
||
|
||
#: main.cpp:61
|
||
msgid "Device Preference"
|
||
msgstr "Пожељни уређаји"
|
||
|
||
#: main.cpp:63
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Позадина"
|
||
|
||
#: main.cpp:99
|
||
msgid "Audio Hardware Setup"
|
||
msgstr "Подешавање аудио хардвера"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:161
|
||
msgid "Front Left"
|
||
msgstr "Предњи лијеви"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:164
|
||
msgid "Front Left of Center"
|
||
msgstr "Предњи лијево од центра"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:167
|
||
msgid "Front Center"
|
||
msgstr "Предњи централни"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:170
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Моно"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:173
|
||
msgid "Front Right of Center"
|
||
msgstr "Предњи десно од центра"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:176
|
||
msgid "Front Right"
|
||
msgstr "Предњи десни"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:179
|
||
msgid "Side Left"
|
||
msgstr "Бочни лијеви"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:182
|
||
msgid "Side Right"
|
||
msgstr "Бочни десни"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:185
|
||
msgid "Rear Left"
|
||
msgstr "Задњи лијеви"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:188
|
||
msgid "Rear Center"
|
||
msgstr "Задњи централни"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:191
|
||
msgid "Rear Right"
|
||
msgstr "Задњи десни"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:194
|
||
msgid "Subwoofer"
|
||
msgstr "Бас звучник"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:199
|
||
msgid "Unknown Channel"
|
||
msgstr "Непознат канал"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:566
|
||
msgid "Playback (%1)"
|
||
msgstr "Пуштање (%1)"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:570
|
||
msgid "Recording (%1)"
|
||
msgstr "Снимање (%1)"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:628
|
||
msgid "Independent Devices"
|
||
msgstr "Независни уређаји"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:657
|
||
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
|
||
msgstr "Подешавање аудио хардвера"
|
||
|
||
#: backendselection.cpp:45
|
||
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
|
||
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Да би измена позадине ступила на снагу, мораћете да се одјавите и пријавите."
|