kde-l10n/ko/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

123 lines
4.4 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_devicenotifier to Korean.
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 02:06+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
#: rc.cpp:3
msgid "Removable devices only"
msgstr "이동식 장치만 보이기"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
#: rc.cpp:6
msgid "Non-removable devices only"
msgstr "고정 장치만 보이기"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
#: rc.cpp:9
msgid "All devices"
msgstr "모든 장치"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
msgid "No devices available"
msgstr "장치가 없습니다"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
msgid "Most recent device"
msgstr "최근 장치"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "Available Devices"
msgstr "사용 가능한 장치"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "No Devices Available"
msgstr "장치가 없습니다"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
msgctxt ""
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
"and mean 'Currently mounting this device'"
msgid "Accessing..."
msgstr "연결하는 중..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
msgctxt ""
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
"and mean 'Currently unmounting this device'"
msgid "Removing..."
msgstr "제거하는 중..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
msgid "1 action for this device"
msgid_plural "%1 actions for this device"
msgstr[0] "이 장치를 위한 동작 %1개"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 남음"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
msgid "Click to mount this device."
msgstr "이 장치를 마운트하려면 누르십시오."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
msgid "Click to eject this disc."
msgstr "이 디스크를 꺼내려면 누르십시오."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
msgid "Click to safely remove this device."
msgstr "이 장치를 안전하게 제거하려면 누르십시오."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
msgid "Click to access this device from other applications."
msgstr "다른 프로그램에서 장치를 사용하려면 누르십시오."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
msgstr ""
"프로그램에서 장치를 사용하고 있을 수도 있으므로, 현재 장치를 안전하게 <b>제거"
"할 수 없습니다</b>. 장치를 안전하게 제거하려면 꺼내기 단추를 누르십시오."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
msgid "This device is currently accessible."
msgstr "이 장치에 접근할 수 있습니다."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
"other volumes to safely remove this device."
msgstr ""
"프로그램에서 이 장치에 있는 볼륨을 사용하고 있을 수도 있으므로, 현재 장치를 "
"안전하게 <b>제거할 수 없습니다</b> 장치를 안전하게 제거하려면 각각 볼륨의 꺼"
"내기 단추를 누르십시오."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
msgid "It is currently safe to remove this device."
msgstr "이제 장치를 안전하게 제거할 수 있습니다."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
msgid "This device is not currently accessible."
msgstr "이 장치에 접근할 수 없습니다."