mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
307 lines
6.1 KiB
Text
307 lines
6.1 KiB
Text
# Translation of kcmopengl to Korean.
|
|
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
|
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008.
|
|
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 00:59+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:81
|
|
msgid "kcmopengl"
|
|
msgstr "kcmopengl"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:82
|
|
msgid "KCM OpenGL Information"
|
|
msgstr "KCM OpenGL 정보"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
|
|
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
|
|
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
|
|
msgstr ""
|
|
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
|
|
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
|
|
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:86
|
|
msgid "Ivo Anjo"
|
|
msgstr "Ivo Anjo"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:87
|
|
msgid "Ilya Korniyko"
|
|
msgstr "Ilya Korniyko"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:88
|
|
msgid "Helge Deller"
|
|
msgstr "Helge Deller"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:88
|
|
msgid "Original Maintainer"
|
|
msgstr "원 관리자"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:89
|
|
msgid "Brian Paul"
|
|
msgstr "Brian Paul"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:89
|
|
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
|
|
msgstr "glxinfo Mesa 데모 (http://www.mesa3d.org) 작성자"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:349
|
|
msgid "Max. number of light sources"
|
|
msgstr "최대 광원 개수"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:350
|
|
msgid "Max. number of clipping planes"
|
|
msgstr "최대 클리핑 평면 개수"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:351
|
|
msgid "Max. pixel map table size"
|
|
msgstr "최대 픽셀 맵 테이블 크기"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:352
|
|
msgid "Max. display list nesting level"
|
|
msgstr "최대 디스플레이 목록 포함 단계"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:353
|
|
msgid "Max. evaluator order"
|
|
msgstr "최대 평가자 순서"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:354
|
|
msgid "Max. recommended vertex count"
|
|
msgstr "최대 추천 버텍스 개수"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:355
|
|
msgid "Max. recommended index count"
|
|
msgstr "최대 추천 인덱스 개수"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:357
|
|
msgid "Occlusion query counter bits"
|
|
msgstr "폐쇄 쿼리 카운터 비트"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:360
|
|
msgid "Max. vertex blend matrices"
|
|
msgstr "최대 버텍스 혼합 행렬 개수"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:363
|
|
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
|
|
msgstr "최대 버텍스 혼합 행렬 팔레트 크기"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:369
|
|
msgid "Max. texture size"
|
|
msgstr "최대 텍스처 크기"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:370
|
|
msgid "No. of texture units"
|
|
msgstr "텍스처 유닛 개수"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:371
|
|
msgid "Max. 3D texture size"
|
|
msgstr "최대 3D 텍스처 크기"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:372
|
|
msgid "Max. cube map texture size"
|
|
msgstr "최대 큐브 맵 텍스처 크기"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:374
|
|
msgid "Max. rectangular texture size"
|
|
msgstr "최대 직사각형 텍스처 크기"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:376
|
|
msgid "Max. texture LOD bias"
|
|
msgstr "최대 텍스처 LOD 편향"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:377
|
|
msgid "Max. anisotropy filtering level"
|
|
msgstr "최대 비등방성 필터링 단계"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:378
|
|
msgid "No. of compressed texture formats"
|
|
msgstr "압축된 텍스처 형식 개수"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:476
|
|
msgid "Max. viewport dimensions"
|
|
msgstr "최대 뷰포트 크기"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:477
|
|
msgid "Subpixel bits"
|
|
msgstr "서브픽셀 비트"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:478
|
|
msgid "Aux. buffers"
|
|
msgstr "추가 버퍼"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:484
|
|
msgid "Frame buffer properties"
|
|
msgstr "프레임 버퍼 속성"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:485
|
|
msgid "Texturing"
|
|
msgstr "텍스처링"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:486
|
|
msgid "Various limits"
|
|
msgstr "기타 제한"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:487
|
|
msgid "Points and lines"
|
|
msgstr "점과 선"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:488
|
|
msgid "Stack depth limits"
|
|
msgstr "스택 깊이 제한"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
|
|
msgid "Direct Rendering"
|
|
msgstr "직접 렌더링"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
|
|
msgid "Indirect Rendering"
|
|
msgstr "간접 렌더링"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569
|
|
msgid "3D Accelerator"
|
|
msgstr "3D 가속기"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "제조사"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:565
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "장치"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:566
|
|
msgid "Subvendor"
|
|
msgstr "부 제조사"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:567
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "리비전"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "알 수 없음"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "드라이버"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:582
|
|
msgid "Renderer"
|
|
msgstr "렌더러"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:583
|
|
msgid "OpenGL/ES version"
|
|
msgstr "OpenGL/ES 버전"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:587
|
|
msgid "Kernel module"
|
|
msgstr "커널 모듈"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:590
|
|
msgid "OpenGL/ES extensions"
|
|
msgstr "OpenGL/ES 확장"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:594
|
|
msgid "Implementation specific"
|
|
msgstr "구현 특정"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:606
|
|
msgid "GLX"
|
|
msgstr "GLX"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:607
|
|
msgid "server GLX vendor"
|
|
msgstr "서버 GLX 벤더"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:608
|
|
msgid "server GLX version"
|
|
msgstr "서버 GLX 버전"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:609
|
|
msgid "server GLX extensions"
|
|
msgstr "서버 GLX 확장"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:612
|
|
msgid "client GLX vendor"
|
|
msgstr "클라이언트 GLX 벤더"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:613
|
|
msgid "client GLX version"
|
|
msgstr "클라이언트 GLX 버전"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:614
|
|
msgid "client GLX extensions"
|
|
msgstr "클라이언트 GLX 확장"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:616
|
|
msgid "GLX extensions"
|
|
msgstr "GLX 확장"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:619
|
|
msgid "GLU"
|
|
msgstr "GLU"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:620
|
|
msgid "GLU version"
|
|
msgstr "GLU 버전"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:621
|
|
msgid "GLU extensions"
|
|
msgstr "GLU 확장"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:630
|
|
msgid "EGL"
|
|
msgstr "EGL"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:631
|
|
msgid "EGL Vendor"
|
|
msgstr "EGL 제조사"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:632
|
|
msgid "EGL Version"
|
|
msgstr "EGL 버전"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:633
|
|
msgid "EGL Extensions"
|
|
msgstr "EGL 확장"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:826
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "정보"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:827
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "값"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:833
|
|
msgid "Name of the Display"
|
|
msgstr "디스플레이 이름"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:863
|
|
msgid "Could not initialize OpenGL"
|
|
msgstr "OpenGL을 초기화할 수 없음"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:868
|
|
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
|
|
msgstr "OpenGL ES 2.0을 초기화할 수 없음"
|
|
|
|
#. i18n: file: opengl.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|