mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
122 lines
3.5 KiB
Text
122 lines
3.5 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-07 10:50+0200\n"
|
|
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"Language: ia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:41
|
|
msgid "KDE passwd"
|
|
msgstr "KDE passwd"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:42
|
|
msgid "Changes a UNIX password."
|
|
msgstr "Il cambia un contrasigno de UNIX"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:43
|
|
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
|
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:44
|
|
msgid "Geert Jansen"
|
|
msgstr "Geert Jansen"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:44
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Mantenitor"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:51
|
|
msgid "Change password of this user"
|
|
msgstr "Modifica le contrasigno pro iste usator"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:74
|
|
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu debe esser super-usator (radice) pro cambiar le contrasigno de altere "
|
|
"usatores."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Modifica contrasigno"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:35
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
msgstr "Pro favor, tu inserta tu contrasigno currente:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
msgstr "Conversation con 'passwd' fallite."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:65
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
msgstr "Il non pote trovar le programma 'passwd'."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:70
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
msgstr "Contrasigno incorrecte. Pro favor tu prova de nove."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:74
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Error interne: valor de retorno illegal ex PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:103
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
msgstr "Pro favor, tu inserta tu nove contrasigno:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:105
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
msgstr "Pro favor, tu inserta le nove contrasigno pro usator <b>%1</b>:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
"is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu contrasigno es plus longe de 8 characteres. Super alicun systemas, isto "
|
|
"pote causar problemas. Tu pote truncar le contrasigno a 8 characteres, o "
|
|
"lassar lo como es."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:130
|
|
msgid ""
|
|
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
"is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le contrasigno es plus longe de 8 characteres. Super alicun systemas, isto "
|
|
"pote causar problemas. Tu pote truncar le contrasigno a 8 characteres, o "
|
|
"lassar lo como es."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:134
|
|
msgid "Password Too Long"
|
|
msgstr "Contrasigno troppo longe"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:135
|
|
msgid "Truncate"
|
|
msgstr "Trunca"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:136
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
msgstr "Usa lo como il es"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:158
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
msgstr "Tu contrasigno ha essite cambiate."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:168
|
|
msgid "Your password has not been changed."
|
|
msgstr "Tu contrasigno non ha essite cambiate."
|