kde-l10n/ia/messages/applications/katefiletemplates.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

493 lines
14 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-14 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "File Templates"
msgstr "Patronos de file"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "Create files from templates"
msgstr "Crea files ex patronos"
#: filetemplates.cpp:92
msgid "&Manage Templates..."
msgstr "&Gere patronos..."
#: filetemplates.cpp:95
msgid "New From &Template"
msgstr "Nove ex pa&trono"
#: filetemplates.cpp:141
msgid "Any File..."
msgstr "Ulle file..."
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:51
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other"
msgstr "Altere"
#: filetemplates.cpp:302
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
#: filetemplates.cpp:327
msgid "Open as Template"
msgstr "Aperi un patrono"
#: filetemplates.cpp:359
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Error durante que on aperiva le file<br /><strong>%1</strong><br /> in "
"lectura. Le documento non essera create.</qt>"
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978
msgid "Template Plugin"
msgstr "Plugin de patrono"
#. i18n: Hack to have localized number later...
#: filetemplates.cpp:429
msgid "Untitled %1"
msgstr "Sin Titulo %1"
#. i18n: ...localized number here
#: filetemplates.cpp:452
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: filetemplates.cpp:512
msgid "Manage File Templates"
msgstr "Gere patronos de file"
#: filetemplates.cpp:529
msgid "&Template:"
msgstr "Pa&trono:"
#: filetemplates.cpp:534
msgid ""
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
"<p>Iste catena es usate como nomine de patrono e es monstrate, pro exemplo, "
"in le menu de patrono. Il deberea describer le significato del patrono, pro "
"exemplo, 'Documento HTML'.</p>"
#: filetemplates.cpp:539
msgid "Press to select or change the icon for this template"
msgstr "Pressa pro seliger o cambiar le icone per iste patrono"
#: filetemplates.cpp:541
msgid "&Group:"
msgstr "&Gruppo:"
#: filetemplates.cpp:545
msgid ""
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
"menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Le gruppo es usate per seliger un sub-menu per le plugin. Si il es vacue, "
"'Altere' es usate.</p><p>Tu pote typar ulle catena pro adder un nove gruppo "
"a tu menu.</p>"
#: filetemplates.cpp:549
msgid "Document &name:"
msgstr "Nomi&ne de documento:"
#: filetemplates.cpp:552
msgid ""
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p>Iste catena essera usate pro fixar un nomine per le nove documento, de "
"monstrar se in le barra de titulo e in lista de file.</p><p>Si le catena "
"contine '%N' illo essera reimplaciate con un numero augmentante con cata "
"file nominate similarmente.</p><p>Pro exemplo, si le nomine de documento es "
"'Nove shellscript (%N).sh', le prime documento essera nominate 'Nove "
"shellscript(1).sh', le secunde 'Nove shellscript(2).sh' , e assi via.</p>"
#: filetemplates.cpp:560
msgid "&Highlight:"
msgstr "&Evidentia:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid "None"
msgstr "Necun"
#: filetemplates.cpp:563
msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
"<p>Selige le evidentia de usar pro le patrono. Si 'Necun' es seligite, le "
"proprietate non essera fixate.</p>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "&Description:"
msgstr "&Description:"
#: filetemplates.cpp:569
msgid ""
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
"<p>Le catena es usate, pro exemplo, como adjuta de contexto pro iste patrono "
"(tal como le adjuta de 'queesisto' pro le elemento de menu).</p> "
#: filetemplates.cpp:573
msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:"
#: filetemplates.cpp:576
msgid ""
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
"<p>Tu pote fixar isto si tu vole compartir tu patrono con altere usatores.</"
"p> <p>le forma recommendate es como un adresse de e-posta:'Anders Lund &lt; "
"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
#: filetemplates.cpp:649
msgid "Template Origin"
msgstr "Origine de patrono"
#: filetemplates.cpp:650
msgid ""
"If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below."
msgstr ""
"Si tu vole basar iste patrono sur un file existente o patrono, selige le "
"appropriate option a basso."
#: filetemplates.cpp:663
msgid "Start with an &empty document"
msgstr "Initia con un documento vacu&e"
#: filetemplates.cpp:668
msgid "Use an existing file:"
msgstr "Usa un file existente:"
#: filetemplates.cpp:678
msgid "Use an existing template:"
msgstr "Usa un patrono existente:"
#: filetemplates.cpp:710
msgid "Edit Template Properties"
msgstr "Edita proprietate de patrono"
#: filetemplates.cpp:711
msgid ""
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
"which you have no meaningful value."
msgstr ""
"Specifica le proprietate principal de tu plugin. Tu pote lassar campos "
"vacue per le qual tu non ha valor significative."
#: filetemplates.cpp:733
msgid "Choose Location"
msgstr "Selige location"
#: filetemplates.cpp:734
msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Selige un location pro le patrono. Si tu immagazina lo in le directorio "
"de patrono, illo essera automaticamente addite a le menu de patrono.</p> "
#: filetemplates.cpp:744
msgid "Template directory"
msgstr "Directorio de patrono"
#: filetemplates.cpp:751
msgid "Template &file name:"
msgstr "Nomine de &file de patrono:"
#: filetemplates.cpp:757
msgid "Custom location:"
msgstr "Location personalisate:"
#: filetemplates.cpp:775
msgid "Autoreplace Macros"
msgstr "Macros de auto-reimplaciamento"
#: filetemplates.cpp:776
msgid ""
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
"kaddressbook entry."
msgstr ""
"Tu pote reimplaciar certe catenas in le texto con macros de patrono. Si "
"alcun de datos a basso es incorrecte o mancante, edita le datos in le "
"entrata personal de kaddressbook (adressario)."
#: filetemplates.cpp:782
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
msgstr "Reimplacia complete nomine '%1' con le macro '%{fullname}'"
#: filetemplates.cpp:787
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
msgstr "Reimplacia adresse de e-posta '%1' con le macro '%email'"
#: filetemplates.cpp:798
msgid "Create Template"
msgstr "Crea patrono"
#: filetemplates.cpp:799
msgid ""
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
"from the template."
msgstr ""
"Le patrono ora essera create e salveguardate al location seligite. Per "
"positionar le cursor pone le catena ${|} ubi tu lo vole in files create ab "
"le patrono."
#: filetemplates.cpp:805
msgid "Open the template for editing in Kate"
msgstr "Aperi le patrono per editar in Kate"
#: filetemplates.cpp:921
msgid ""
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
msgstr ""
"<p>Le file<br /><strong>'%1'</strong><br />ja existe: si tu non vole super "
"scriber lo, modifica le nomine de file de patrono a un altere nomine.</p>"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "File Exists"
msgstr "File existe"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "Overwrite"
msgstr "Super scribe"
#: filetemplates.cpp:976
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created</qt>"
msgstr ""
"<qt>Error durante que on aperiva le file <br /><strong>%1</strong><br />in "
"lectura. Le documento non essera create</qt>"
#: filetemplates.cpp:1055
msgid ""
"Unable to save the template to '%1'.\n"
"\n"
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
msgstr ""
"Incapace de salveguardar le patrono in '%1'.\n"
"\n"
"Le patrono essera aperite, assi que tu pote vider lo ex un editor."
#: filetemplates.cpp:1057
msgid "Save Failed"
msgstr "Salvamento fallite"
#: filetemplates.cpp:1077
msgid "Template"
msgstr "Patrono"
#: filetemplates.cpp:1082
msgctxt "@action:button Template"
msgid "New..."
msgstr "Nove ..."
#: filetemplates.cpp:1086
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Edit..."
msgstr "Edita ..."
#: filetemplates.cpp:1090
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: file: ui.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:6
msgid "&Settings"
msgstr "Preferentia&s"
#. i18n: file: ui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de instrumento principal"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
#: rc.cpp:11
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (GPL)"
msgstr "Capite (Header) C++ (GPL)"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:13 rc.cpp:43 rc.cpp:59 rc.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Source Code"
msgstr "Codice fonte"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
#: rc.cpp:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ header file"
msgstr "Un file capite multo simple de GPL C++"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
#: rc.cpp:17 rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:63 rc.cpp:71
msgctxt "@info:credit"
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
msgstr "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1
#: rc.cpp:19
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Highlight Definition"
msgstr "Definition evidentiate de Kate"
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3
#: rc.cpp:21
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
msgstr ""
"Iste patrono creara le fundamentales del file de definition de evidentia de "
"Kate."
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:23
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
msgstr "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1
#: rc.cpp:25
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
msgstr "Documento de stricte HTML 4.01"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2
#: rc.cpp:27
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3
#: rc.cpp:29
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
msgstr "Isto creara un file HTML multo basic con le DTD stricte de HTML 4.01."
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
#: rc.cpp:33
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
msgstr "Capitulo de Docbook de Plugin de Kate"
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:35
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
#: rc.cpp:37
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
msgstr ""
"Isto crea un convenibile initio del capitulo de docbook pro un plug-in de "
"Kate."
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:41
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (GPL)"
msgstr "File Fonte C++ (GPL)"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
#: rc.cpp:45
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ source file"
msgstr "Un file fonte C++ multo simple "
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: rc.cpp:49
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "FindXXX.cmake"
msgstr "FindXXX.cmake"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3
#: rc.cpp:53
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config"
msgstr "Inveloppatopr de skeleto de trovator de CMake basate sur pkg-config"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2
#: rc.cpp:55
msgctxt "@info:credit"
msgid "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
msgstr "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
#: rc.cpp:57
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (LGPL)"
msgstr "Capite (Header) C++ (LGPL)"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
#: rc.cpp:61
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
msgstr "Un file capite (header) multo simple de LGPL C++"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:65
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (LGPL)"
msgstr "File fonte C++ (LGPL)"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
#: rc.cpp:69
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
msgstr "Un file fonte C++ LGPL multo simple "