kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/kcmkwm.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

1552 lines
56 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmkwm.po to Finnish
# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003, 2006.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003, 2008.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2005.
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2007.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 13:17+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:23+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: main.cpp:81
msgid "&Focus"
msgstr "&Kohdistus"
#: main.cpp:86 main.cpp:194
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "&Otsikkopalkin toiminnot"
#: main.cpp:91 main.cpp:199
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "&Ikkunan toiminnot"
#: main.cpp:96
msgid "&Moving"
msgstr "&Siirtäminen"
#: main.cpp:101
msgid "Ad&vanced"
msgstr "L&isäasetukset"
#: main.cpp:105
msgid "kcmkwinoptions"
msgstr "kcmkwinoptions"
#: main.cpp:105
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Ikkunoiden toiminta"
#: main.cpp:107
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "© 19972002 KWinin ja KControlin tekijät"
#: main.cpp:109
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:110
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:111
msgid "Cristian Tibirna"
msgstr "Cristian Tibirna"
#: main.cpp:112
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
#: main.cpp:113
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:114
msgid "Wynn Wilkes"
msgstr "Wynn Wilkes"
#: main.cpp:115
msgid "Pat Dowler"
msgstr "Pat Dowler"
#: main.cpp:116
msgid "Bernd Wuebben"
msgstr "Bernd Wübben"
#: main.cpp:117
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hölzer-Klüpfel"
#: main.cpp:169
msgid ""
"<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
"as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this "
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
msgstr ""
"<p><h1>Ikkunoiden toiminta</h1> Tästä voit määrittää, miten ikkunat "
"toimivat, kun niitä siirretään, niiden kokoa muutetaan tai kun ikkunaa "
"napsautetaan hiirellä. Voit myös määrittää, miten ikkunoita kohdistetaan ja "
"miten avautuvat ikkunat sijoitetaan työpöydälle.</p> <p>Asetukset eivät tule "
"voimaan, ellei KWin hallitse ikkunoita. Jos käytät toista "
"ikkunointiohjelmaa, katso sen ohjeista, miten näitä asetuksia muutetaan.</p>"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: mouse.cpp:197 rc.cpp:10
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: mouse.cpp:198 rc.cpp:14
msgid "Maximize (vertical only)"
msgstr "Suurenna (vain pystysuunnassa)"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: mouse.cpp:199 rc.cpp:18
msgid "Maximize (horizontal only)"
msgstr "Suurenna (vain vaakasuunnassa)"
#. i18n: file: mouse.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "&Double-click:"
msgstr "K&aksoisnapsautus:"
#. i18n: file: mouse.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
msgstr "Toiminta, kun otsikkopalkkia <em>kaksoisnapsautetaan</em>."
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:396
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:469
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:540
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:613
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:350
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:22 rc.cpp:105 rc.cpp:144 rc.cpp:180 rc.cpp:219 rc.cpp:255 rc.cpp:294
#: rc.cpp:372 rc.cpp:414 rc.cpp:483
msgid "Minimize"
msgstr "Pienennä"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:401
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:474
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:545
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:618
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:26 rc.cpp:108 rc.cpp:147 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:258 rc.cpp:297
msgid "Shade"
msgstr "Rullaa"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:386
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:530
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:603
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:99 rc.cpp:138 rc.cpp:174 rc.cpp:213 rc.cpp:249 rc.cpp:288
#: rc.cpp:369 rc.cpp:411 rc.cpp:480
msgid "Lower"
msgstr "Laske"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:479
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:550
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:623
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 rc.cpp:150 rc.cpp:186 rc.cpp:225 rc.cpp:261 rc.cpp:300
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: rc.cpp:38
msgid "On All Desktops"
msgstr "Kaikilla työpöydillä"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: mouse.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:350
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:421
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:494
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:565
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: file: actions.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:120 rc.cpp:159 rc.cpp:195 rc.cpp:234 rc.cpp:270
#: rc.cpp:309 rc.cpp:381 rc.cpp:423 rc.cpp:492 rc.cpp:519
msgid "Nothing"
msgstr "Ei mitään"
#. i18n: file: mouse.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:45
msgid "Wheel event:"
msgstr "Rullaus:"
#. i18n: file: mouse.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
#: rc.cpp:48
msgid "Handle mouse wheel events"
msgstr "Käsittele hiiren rullatapahtumat"
#. i18n: file: mouse.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:383
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:51 rc.cpp:498
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Nosta tai laske"
#. i18n: file: mouse.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:388
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:501
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Rullaa kiinni tai auki"
#. i18n: file: mouse.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:393
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:504
msgid "Maximize/Restore"
msgstr "Suurenna tai palauta"
#. i18n: file: mouse.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:398
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:507
msgid "Keep Above/Below"
msgstr "Pidä päällimmäisenä tai alimmaisena"
#. i18n: file: mouse.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:403
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:63 rc.cpp:510
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgstr "Vaihda edelliselle tai seuraavalle työpöydälle"
#. i18n: file: mouse.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:66 rc.cpp:513
msgid "Change Opacity"
msgstr "Vaihda peittävyyttä"
#. i18n: file: mouse.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:413
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:69 rc.cpp:516
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
msgstr "Vaihda ikkunavälilehdet vasemmalle tai oikealle"
#. i18n: file: mouse.ui:182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:75
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an active window."
msgstr ""
"Tässä sarakkeessa voit määrittää, mitä tapahtuu napsautettaessa hiirellä "
"aktiivisen ikkunan otsikkopalkkia tai kehystä."
#. i18n: file: mouse.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:78
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. i18n: file: mouse.ui:201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:81
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an inactive window."
msgstr ""
"Tässä sarakkeessa voit määrittää, mitä tapahtuu napsautettaessa hiirellä "
"passiivisen ikkunan otsikkopalkkia tai kehystä."
#. i18n: file: mouse.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:84
msgid "Inactive"
msgstr "Passiivinen"
#. i18n: file: mouse.ui:214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: actions.ui:316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:87 rc.cpp:462
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Tässä kohdassa voit määritellä, mitä tapahtuu, kun hiiren vasemmalla "
"painikkeella napsautetaan ikkunan otsikkopalkkia tai reunusta."
#. i18n: file: mouse.ui:217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: mouse.ui:658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:90 rc.cpp:315
msgid "Left button:"
msgstr "Vasen painike:"
#. i18n: file: mouse.ui:233
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct1)
#: rc.cpp:93
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
msgstr ""
"Toiminta kun hiiren <em>vasemmalla</em> painikkeella napsautetaan "
"<em>aktiivisen</em> ikkunan otsikkopalkkia tai kehystä."
#. i18n: file: mouse.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:310
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:525
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:598
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:96 rc.cpp:135 rc.cpp:171 rc.cpp:210 rc.cpp:246 rc.cpp:285 rc.cpp:366
#: rc.cpp:408 rc.cpp:477
msgid "Raise"
msgstr "Nosta"
#. i18n: file: mouse.ui:247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:535
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:608
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:102 rc.cpp:141 rc.cpp:177 rc.cpp:216 rc.cpp:252 rc.cpp:291
#: rc.cpp:360 rc.cpp:402 rc.cpp:471
msgid "Toggle Raise & Lower"
msgstr "Nosta tai laske"
#. i18n: file: mouse.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:484
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:628
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:114 rc.cpp:153 rc.cpp:189 rc.cpp:228 rc.cpp:264 rc.cpp:303
msgid "Operations Menu"
msgstr "Toimintovalikko"
#. i18n: file: mouse.ui:272
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:416
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:560
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:633
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:117 rc.cpp:156 rc.cpp:192 rc.cpp:231 rc.cpp:267 rc.cpp:306
msgid "Start Window Tab Drag"
msgstr "Aloita ikkunan välilehden veto"
#. i18n: file: mouse.ui:291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:123 rc.cpp:198 rc.cpp:273
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
msgstr ""
"Toiminta kun hiiren <em>vasemmalla</em> painikkeella napsautetaan "
"<em>passiivisen</em> ikkunan otsikkopalkkia tai kehystä."
#. i18n: file: mouse.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:439
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:126 rc.cpp:201 rc.cpp:276 rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:549
msgid "Activate & Raise"
msgstr "Aktivoi ja nosta"
#. i18n: file: mouse.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:588
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:129 rc.cpp:204 rc.cpp:279
msgid "Activate & Lower"
msgstr "Aktivoi ja laske"
#. i18n: file: mouse.ui:305
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:593
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:492
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:132 rc.cpp:207 rc.cpp:282 rc.cpp:441 rc.cpp:531 rc.cpp:546
msgid "Activate"
msgstr "Aktivoi"
#. i18n: file: mouse.ui:358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: actions.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
#: rc.cpp:162 rc.cpp:351
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Tällä rivillä voit määritellä, mitä tapahtuu, kun hiiren keskipainikkeella "
"napsautetaan otsikkopalkkia tai kehystä."
#. i18n: file: mouse.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: mouse.ui:674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:165 rc.cpp:321
msgid "Middle button:"
msgstr "Keskipainike:"
#. i18n: file: mouse.ui:377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct2)
#: rc.cpp:168
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
msgstr ""
"Toiminta kun hiiren <em>keski</em>painikkeella napsautetaan <em>aktiivisen</"
"em> ikkunan otsikkopalkkia tai kehystä."
#. i18n: file: mouse.ui:502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: actions.ui:153
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
#: rc.cpp:237 rc.cpp:393
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Tässä voit määrittää, mitä tapahtuu napsautettaessa hiiren oikealla "
"painikkeella ikkunan otsikkopalkkia tai reunusta."
#. i18n: file: mouse.ui:505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: mouse.ui:690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:240 rc.cpp:327
msgid "Right button:"
msgstr "Oikea painike:"
#. i18n: file: mouse.ui:521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct3)
#: rc.cpp:243
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
msgstr ""
"Toiminta kun hiiren <em>oikealla</em> painikkeella napsautetaan "
"<em>aktiivisen</em> ikkunan otsikkopalkkia tai kehystä."
#. i18n: file: mouse.ui:655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: file: mouse.ui:709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, leftClickMaximizeButton)
#: rc.cpp:312 rc.cpp:330
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
"Toiminta painettaessa suurennuspainiketta hiiren <em>vasemmalla</em> "
"painikkeella."
#. i18n: file: mouse.ui:671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: file: mouse.ui:722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, middleClickMaximizeButton)
#: rc.cpp:318 rc.cpp:333
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
"Toiminta painettaessa suurennuspainiketta hiiren <em>keski</em>painikkeella."
#. i18n: file: mouse.ui:687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: file: mouse.ui:735
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rightClickMaximizeButton)
#: rc.cpp:324 rc.cpp:336
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
"Toiminta painettaessa suurennuspainiketta hiiren <em>oikealla</em> "
"painikkeella."
#. i18n: file: mouse.ui:770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:339
msgid "Titlebar & Frame"
msgstr "Otsikkopalkki ja kehys"
#. i18n: file: mouse.ui:783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:342
msgid "Titlebar"
msgstr "Otsikkopalkki"
#. i18n: file: mouse.ui:796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:345
msgid "Maximize Button"
msgstr "Suurennuspainike"
#. i18n: file: actions.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:348
msgid "M&ouse wheel:"
msgstr "&Hiiren rulla:"
#. i18n: file: actions.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:354 rc.cpp:396 rc.cpp:465
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#. i18n: file: actions.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:357 rc.cpp:399 rc.cpp:468
msgid "Activate, Raise & Move"
msgstr "Aktivoi, nosta ja siirrä"
#. i18n: file: actions.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:363 rc.cpp:405 rc.cpp:474
msgid "Resize"
msgstr "Muuta kokoa"
#. i18n: file: actions.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:355
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:375 rc.cpp:417 rc.cpp:486
msgid "Decrease Opacity"
msgstr "Vähennä peittävyyttä"
#. i18n: file: actions.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:360
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:378 rc.cpp:420 rc.cpp:489
msgid "Increase Opacity"
msgstr "Kasvata peittävyyttä"
#. i18n: file: actions.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:384
msgid "Ri&ght button:"
msgstr "&Oikea painike:"
#. i18n: file: actions.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:387
msgid "&Wheel"
msgstr "&Rulla"
#. i18n: file: actions.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:390
msgid "Middle b&utton:"
msgstr "&Keskipainike:"
#. i18n: file: actions.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:426
msgid "&Left button:"
msgstr "&Vasen painike:"
#. i18n: file: actions.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:429
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
msgstr "Ikkunan sisus, otsikkopalkki ja kehys"
#. i18n: file: actions.ui:242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin2)
#: rc.cpp:432
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Tällä rivillä voit määrittää, mitä tapahtuu napsautettaessa hiiren "
"keskipainikkeella passiivisen ikkunan sisusta (ei siis otsikkopalkkia tai "
"kehystä)."
#. i18n: file: actions.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:482
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:435 rc.cpp:525 rc.cpp:540
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
msgstr "Aktivoi, nosta ja välitä napsautus"
#. i18n: file: actions.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:487
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:438 rc.cpp:528 rc.cpp:543
msgid "Activate & Pass Click"
msgstr "Aktivoi ja välitä napsautus"
#. i18n: file: actions.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:447
msgid "&Right button:"
msgstr "&Oikea painike:"
#. i18n: file: actions.ui:288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:450
msgid ""
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Tällä rivillä voit määrittää mitä tapahtuu vieritettäessä passiivisen "
"ikkunan sisäosaa (ei otsikkopalkkia tai kehystä)."
#. i18n: file: actions.ui:292
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:453
msgid "Scroll"
msgstr "Vieritä"
#. i18n: file: actions.ui:297
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:456
msgid "Activate & Scroll"
msgstr "Aktivoi ja vieritä"
#. i18n: file: actions.ui:302
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:459
msgid "Activate, Raise & Scroll"
msgstr "Aktivoi, nosta ja vieritä"
#. i18n: file: actions.ui:379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:495
msgid ""
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
"a window while pressing the modifier key."
msgstr ""
"Tässä voit määritellä, mitä tapahtuu, kun hiiren rullaa pyöritetään "
"ikkunassa muuntonäppäimen ollessa painettuna."
#. i18n: file: actions.ui:445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin1)
#: rc.cpp:522
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Mitä tapahtuu, kun hiiren vasemmalla painikkeella napsautetaan passiivisen "
"ikkunan sisusta (ei otsikkopalkkia tai kehystä)."
#. i18n: file: actions.ui:478
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:537
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Mitä tapahtuu, kun hiiren oikealla painikkeella napsautetaan passiivisen "
"ikkunan sisusta (ei otsikkopalkkia tai kehystä)."
#. i18n: file: actions.ui:505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:552
msgid "M&iddle button:"
msgstr "&Keskipainike:"
#. i18n: file: actions.ui:524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:555
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Passiivisen ikkunan sisus"
#. i18n: file: actions.ui:531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:558
msgid "Left &button"
msgstr "&Vasen painike:"
#. i18n: file: actions.ui:561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:561
msgid "Modifier &key:"
msgstr "&Muuntonäppäin:"
#. i18n: file: actions.ui:571
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:564
msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
msgstr "Tässä kohdassa voit valita onko Meta- vai Alt -näppäin muuntonäppäin."
#. i18n: file: actions.ui:575
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:567
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. i18n: file: actions.ui:580
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:570
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. i18n: file: actions.ui:603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:573
msgid " + "
msgstr " + "
#. i18n: file: focus.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:576
msgid "Activating windows"
msgstr "Ikkunoiden aktivointi"
#. i18n: file: focus.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:579
msgid ""
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
"likely what you want."
msgstr ""
"<b>Kohdistus hiiren painikkeella</b><br>\n"
"Ikkuna aktivoituu, kun napsautat sitä.<br><br>\n"
"Tämä toiminta on yleinen muissa käyttöjärjestelmissä sekä<br>\n"
"todennäköisesti haluamasi."
#. i18n: file: focus.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:585
msgid ""
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
msgstr ""
"<b>Kohdistus hiiren painikkeella hiiren ensisijaisuus</b><br>\n"
"Tämä on suunnilleen sama kuin <i>kohdistus hiiren painikkeella</i>.<br><br>\n"
"Jos järjestelmän tarvitsee valita aktiivinen ikkuna,<br>\n"
"esimerkiksi koska parhaillaan aktiivinen ikkuna suljettiin, <br>\n"
"hiiren alla oleva ikkuna on ensisijainen ehdokas.<br><br>\n"
"Epätavallinen, mutta mahdollinen muunnelma <br><i>kohdistuksesta hiiren "
"painikkeella</i>."
#. i18n: file: focus.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:593
msgid ""
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
msgstr ""
"<b>Kohdistus seuraa osoitinta</b><br>\n"
"Hiiriosoittimen siirtäminen ikkunaan aktivoi kyseisen ikkunan.<br><br>\n"
"Esimerkiksi satunnaisesti osoittimen alle ilmestyvät ikkunat eivät saa "
"kohdistusta.<br>\n"
"Kohdistuksen varastamisen esto toimii tavanomaisesti.<br><br>\n"
"Kuin <i>kohdistus hiiren painikkeella</i> ilman tarvetta napsauttaa ikkunaa."
#. i18n: file: focus.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:600
msgid ""
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
msgstr ""
"<b>Kohdistus seuraa osoitinta hiiren ensisijaisuus</b><br>\n"
"Tämä on pääosin sama kuin <i>kohdistus seuraa osoitinta</i>.<br><br>\n"
"Jos järjestelmän täytyy valita aktiivinen ikkuna<br>\n"
"(esimerkiksi koska sillä hetkellä aktiivinen ikkuna suljettiin)<br>\n"
"hiiren alla oleva ikkuna on ensisijainen ehdokas.<br><br>\n"
"Valitse tämä, jos haluat osoittamalla toimivan kohdistuksen."
#. i18n: file: focus.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:608
msgid ""
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
"\n"
"Notice:<br>\n"
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
"You very likely want to use<br>\n"
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
msgstr ""
"<b>Kohdistus osoittimen alle</b><br>\n"
"Kohdistus pysyy aina hiiriosoittimen alla olevassa ikkunassa.<br><br>\n"
"\n"
"Huomio:<br>\n"
"<b>Kohdistuksen varastamisen esto</b> ja <b>ikkunanvalitsin (”Alt+Sarkain”)</"
"b><br>\n"
"ovat ristiriidassa tämän käytännön kanssa <b>eivätkä toimi</b>.<br><br>\n"
"Haluat erittäin todennäköisesti käyttää mieluummin käytäntöä<br>\n"
"<i>kohdistus seuraa osoitinta hiiren ensisijaisuus</i>!"
#. i18n: file: focus.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:618
msgid ""
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
"<br><br>\n"
"\n"
"Notice:<br>\n"
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
"You very likely want to use<br>\n"
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
msgstr ""
"<b>Kohdistus tiukasti osoittimen alle</b><br>\n"
"Kohdistus on aina hiiriosoittimen alla olevassa ikkunassa,<br>epäselvissä "
"tapauksissa ei missään. Toimii vähän samoin kuin<br>kohdistus vanhassa X11-"
"ympäristössä ilman ikkunointiohjelmaa.<br><br>\n"
"\n"
"Huomio:<br>\n"
"<b>Kohdistuksen varastamisen esto</b> ja <b>ikkunanvalitsin (”Alt+Sarkain”)</"
"b><br>\n"
"ovat ristiriidassa tämän käytännön kanssa <b>eivätkä toimi</b>.<br><br>\n"
"Haluat erittäin todennäköisesti käyttää mieluummin käytäntöä<br>\n"
"<i>kohdistus seuraa osoitinta hiiren ensisijaisuus</i>!"
#. i18n: file: focus.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
#: rc.cpp:629
msgid "&Delay focus by"
msgstr "&Viivytä kohdistusta"
#. i18n: file: focus.ui:247
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
#: rc.cpp:632
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
msgstr ""
"Tämä on aika, jonka jälkeen ikkuna, jonka yllä hiiriosoitin on, saa "
"automaattisesti kohdistuksen."
#. i18n: file: focus.ui:262
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
#. i18n: file: focus.ui:487
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
#. i18n: file: advanced.ui:230
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover)
#: rc.cpp:635 rc.cpp:693 rc.cpp:843
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: file: focus.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
#: rc.cpp:638
msgid "Focus &stealing prevention"
msgstr "Kohdistuksen &varastamisen esto:"
#. i18n: file: focus.ui:300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:641
msgid ""
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
"policies.)\n"
"<ul>\n"
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
"activated.</li>\n"
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have "
"support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether "
"to activate the window or not, it will be activated. This setting may have "
"both worse and better results than the medium level, depending on the "
"applications.</li>\n"
"<li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li>\n"
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
"active or if they belong to the currently active application. This setting "
"is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>\n"
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</"
"li>\n"
"</ul></p>\n"
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. "
"This can be changed in the Notifications control module.</p>"
msgstr ""
"<p>Tämä asetus määrittää, paljonko KWin yrittää estää uusia ikkunoita "
"varastamasta kohdistusta. (Huom: tätä ei voi käyttää, jos käytäntönä on "
"Kohdistus osoittimen alle tai Kohdistus tiukasti osoittimen alle.)\n"
"<ul>\n"
"<li><em>Ei mitään:</em> Estoa ei käytetä ja uudet ikkunat aktivoituvat aina."
"</li> \n"
"<li><em>Vähäinen:</em> Esto on käytössä: jos jokin ikkuna ei tue menetelmää "
"eikä KWin voi luotettavasti selvittää, aktivoidako ikkuna, se aktivoidaan. "
"Asetus voi johtaa huonompiin tai paremiin tuloksiin kuin keskinkertainen "
"tapa, sovelluksesta riippuen.</li> \n"
"<li><em> Keskinkertainen:</em> Esto on käytössä.</li> \n"
"<li><em>Suuri:</em> Uudet ikkunat aktivoidaan vain, jos yksikään ikkuna ei "
"ole juuri nyt aktiivinen tai uusi ikkuna kuuluu aktiiviseen sovellukseen. "
"Asetusta kannattaa käyttää vain, jos kohdistus seuraa osoitinta.</li> \n"
"<li><em>Äärimmäinen:</em> Käyttäjän täytyy itse aktivoida jokainen ikkuna.</"
"li> \n"
"</ul> </p> \n"
"<p>Ikkunat, joita on estetty varastamasta kohdistusta, merkitään huomiota "
"vaativiksi, mikä oletusarvoisesti tarkoittaa, että ne korostetaan "
"tehtäväpalkissa. Tätä asetusta voi muuttaa Järjestelmän ilmoitukset -osiossa."
"</p>"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:653
msgid "None"
msgstr "Ei käytössä"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:657
msgid "Low"
msgstr "Vähäinen"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:661
msgid "Medium"
msgstr "Keskinkertainen"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:665
msgid "High"
msgstr "Suuri"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:669
msgid "Extreme"
msgstr "Äärimmäinen"
#. i18n: file: focus.ui:364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:672
msgid "Policy"
msgstr "Käytäntö"
#. i18n: file: focus.ui:377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:675
msgid "Click"
msgstr "Napsauttamalla"
#. i18n: file: focus.ui:409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:678
msgid "Hover"
msgstr "Osoittamalla"
#. i18n: file: focus.ui:434
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:681
msgid "Raising windows"
msgstr "Ikkunoiden nostaminen"
#. i18n: file: focus.ui:443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
#: rc.cpp:684
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
msgstr ""
"Kun tämä asetus on käytössä, taustalla oleva ikkuna nousee automaattisesti "
"ylös hiiriosoittimen oltua sen yllä jonkin aikaa."
#. i18n: file: focus.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
#: rc.cpp:687
msgid "&Raise on hover, delayed by"
msgstr "No&sta osoittamalla, viipeellä"
#. i18n: file: focus.ui:472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise)
#: rc.cpp:690
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
msgstr ""
"Tämä on aika, jonka jälkeen ikkuna, jonka kohdalla hiiren osoitin on, "
"nostetaan automaattisesti päällimmäiseksi."
#. i18n: file: focus.ui:494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
#: rc.cpp:696
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
msgstr ""
"Jos tämä asetus on valittuna, aktiivinen ikkuna tuodaan muiden ikkunoiden "
"eteen jos ikkunan sisältöä napsautetaan. Jos haluat tämän käyttöön myös "
"passiivisille ikkunoille, muuta asetuksia Toiminnot -välilehdellä."
#. i18n: file: focus.ui:497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
#: rc.cpp:699
msgid "C&lick raises active window"
msgstr "Nosta &napsauttamalla"
#. i18n: file: focus.ui:520
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
#: rc.cpp:702
msgid "Multiscreen behaviour"
msgstr "Usean näytön toiminta"
#. i18n: file: focus.ui:529
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
#: rc.cpp:705
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
"Kun tämä asetus on käytössä, kohdistustoiminnot rajataan aktiiviseen "
"Xinerama-näyttöön"
#. i18n: file: focus.ui:532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
#: rc.cpp:708
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr "&Erillinen näytön kohdistus"
#. i18n: file: focus.ui:539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
#: rc.cpp:711
msgid ""
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
"for other focus policies."
msgstr ""
"Kun tämä asetus on käytössä, aktiivinen Xinerama-näyttö (johon esimerkiksi "
"uudet ikkunat ilmestyvät) on näyttö, jossa hiiriosoitin on. Ellei asetus ole "
"käytössä, aktiivinen Xinerama-näyttö on näyttö, joka sisältää kohdistetun "
"ikkunan. Kun ”Kohdista hiiren painikkeella” on käytössä, tämä asetus on "
"oletusarvoisesti poissa käytöstä, muulloin oletusarvoisesti käytössä."
#. i18n: file: focus.ui:542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
#: rc.cpp:714
msgid "Active screen follows &mouse"
msgstr "Aktiivinen näyttö seuraa &hiirtä"
#. i18n: file: moving.ui:32
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
#: rc.cpp:717
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
"window or border."
msgstr ""
"Tässä voit asettaa ikkunat tarttumaan toisiinsa vain niiden lomittuessa, ei "
"kun ne vain lähestyvät toisiaan tai reunaa."
#. i18n: file: moving.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
#: rc.cpp:720
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Kiinnitä vain ikkunoiden &lomittuessa"
#. i18n: file: moving.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#: rc.cpp:723
msgid ""
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
"when moved near it."
msgstr ""
"Tässä voit asettaa näytön keskustan tartunta-alueen eli sen ”magneettisen "
"voiman”, jolla ikkunat kiinnittyvät näytön keskustaan sitä lähestyessään."
#. i18n: file: moving.ui:67
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#. i18n: file: moving.ui:134
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#. i18n: file: moving.ui:162
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:726 rc.cpp:741 rc.cpp:750
msgid " pixel"
msgstr " kuvapistettä"
#. i18n: file: moving.ui:70
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#: rc.cpp:729
msgid "no center snap zone"
msgstr "ei keskustan tartunta-aluetta"
#. i18n: file: moving.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
#: rc.cpp:732
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "&Reunojen tartunta-alue:"
#. i18n: file: moving.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
#: rc.cpp:735
msgid "&Center snap zone:"
msgstr "&Keskustan tartunta-alue:"
#. i18n: file: moving.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#: rc.cpp:738
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
"moved near another window."
msgstr ""
"Tässä voit asettaa ikkunoiden tartunta-alueen eli ”magneettisen voiman”, "
"jolla ne kiinnittyvät toisiinsa liikkuessaan toisiaan kohti."
#. i18n: file: moving.ui:137
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#: rc.cpp:744
msgid "no window snap zone"
msgstr "ei ikkunoiden tartunta-aluetta"
#. i18n: file: moving.ui:150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:747
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
"near it."
msgstr ""
"Tässä voit asettaa näytön reunusten tartunta-alueen, eli ”magneettikentän "
"voiman”, jola ikkunat kiinnittyvät reunaan sitä lähestyessään."
#. i18n: file: moving.ui:165
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:753
msgid "no border snap zone"
msgstr "ei reunojen tartunta-aluetta"
#. i18n: file: moving.ui:172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
#: rc.cpp:756
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
"corner of the screen is displayed together with its size."
msgstr ""
"Käytä tätä asetusta, jos haluat että ikkunoiden mitat ja sijainti näytetään "
"kun siirrät ikkunaa tai muutat sen kokoa. Koon lisäksi näytetään ikkunan "
"sijainti suhteessa näytön vasempaan yläkulmaan."
#. i18n: file: moving.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
#: rc.cpp:759
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Näytä ikkunan &geometria liikutettaessa ikkunaa tai muutettaessa sen kokoa"
#. i18n: file: moving.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
#: rc.cpp:762
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "&Ikkunoiden tartunta-alue:"
#. i18n: file: moving.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:765
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"
#. i18n: file: moving.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:768
msgid "Snap Zones"
msgstr "Kiinnitysalueet"
#. i18n: file: advanced.ui:43
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox)
#: rc.cpp:771
msgid "Window Tabbing"
msgstr "Ikkunavälilehdet"
#. i18n: file: advanced.ui:52
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
#: rc.cpp:774
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
msgstr ""
"Kun käytössä, kaikki passiiviset välilehdet piilotetaan tehtäväpalkissa."
#. i18n: file: advanced.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
#: rc.cpp:777
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
msgstr "Piilota passiiviset ikkunavälilehdet tehtäväpalkista"
#. i18n: file: advanced.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
#: rc.cpp:780
msgid ""
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
"related to an existing one and place them in the same window group."
msgstr ""
"Kun käytössä, yritetään automaattisesti päätellä, onko vasta avattu ikkuna "
"samankaltainen kuin jokin aiempi, ja jos on, sijoitetaan ne samaan "
"ikkunaryhmään."
#. i18n: file: advanced.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
#: rc.cpp:783
msgid "Automatically group similar windows"
msgstr "Ryhmitä samankaltaiset ikkunat automaattisesti"
#. i18n: file: advanced.ui:72
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
#: rc.cpp:786
msgid ""
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
"automatically added to the current group."
msgstr ""
"Kun käytössä, vaihdetaan heti uusiin ikkunavälilehtiin, jotka lisättiin "
"automaattisesti nykyiseen ryhmään."
#. i18n: file: advanced.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
#: rc.cpp:789
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
msgstr "Vaihda heti automaattisesti ryhmitettyihin ikkunoihin"
#. i18n: file: advanced.ui:98
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:792
msgid "&Placement:"
msgstr "&Sijoitustyyli:"
#. i18n: file: advanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:795
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop.\n"
"<ul>\n"
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>\n"
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
"using the window-specific settings.</li>\n"
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li>\n"
"<li><em>Random</em> will use a random position</li>\n"
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li>\n"
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
"li>\n"
"<li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"Sijoituskäytäntö tarkoittaa tapaa, jolla avattava ikkuna sijoitetaan "
"työpöydälle. Vaihtoehtoja on kolme: <ul><li><em>Älykäs</em> yrittää asetella "
"ikkunat mahdollisimman vähän päällekkäin</li> <li><em>Suurentaminen</em> "
"yrittää suurentaa jokaisen ikkunan koko näytölle. Voi olla avuksi "
"säädettäessä valikoivasti jonkin ikkunan sijoittamista ikkunakohtaisilla "
"asetuksilla.</li> <li><em>Porrastus</em> sijoittaa ikkunat lomittain</li> "
"<li><em>Satunnainen</em>: ikkunat sijoitetaan satunnaiseen paikkaan</li> "
"<li><em>Keskitetty</em> sijoittaa ikkunat keskitetysti</li> "
"<li><em>Yläkulma</em> sijoittaa ikkunan vasempaan yläkulmaan</li> "
"<li><em>Osoittimen alle</em> sijoittaa ikkunan hiiren osoittimen alle</li></"
"ul>"
#. i18n: file: advanced.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:807
msgid "Smart"
msgstr "Älykäs"
#. i18n: file: advanced.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:810
msgid "Maximizing"
msgstr "Suurentaminen"
#. i18n: file: advanced.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:813
msgid "Cascade"
msgstr "Porrastus"
#. i18n: file: advanced.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:816
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#. i18n: file: advanced.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:819
msgid "Centered"
msgstr "Keskitetty"
#. i18n: file: advanced.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:822
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Yläkulma"
#. i18n: file: advanced.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:825
msgid "Under Mouse"
msgstr "Osoittimen alle"
#. i18n: file: advanced.ui:167
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox)
#: rc.cpp:828
msgid "Shading"
msgstr "Rullaus"
#. i18n: file: advanced.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
#: rc.cpp:831
msgid "Dela&y:"
msgstr "Vii&ve:"
#. i18n: file: advanced.ui:205
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
#: rc.cpp:834
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
msgstr ""
"Kun tämä asetus on käytössä, kiinni rullattu ikkuna avautuu automaattisesti "
"hiiriosoittimen oltua sen otsikkopalkin yllä jonkin aikaa."
#. i18n: file: advanced.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
#: rc.cpp:837
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Käytä leijuntaa"
#. i18n: file: advanced.ui:215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover)
#: rc.cpp:840
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
msgstr ""
"Asettaa ajan, jonka jälkeen kiinni rullattu ikkuna avataan, kun hiiriosoitin "
"pysyy sen yllä."
#. i18n: file: advanced.ui:240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:846
msgid "Special Windows"
msgstr "Erikoisikkunat"
# ”Apuikkuna” yhtenäisyyden vuoksi: seuraavassa id:ssä oli jo näin
#. i18n: file: advanced.ui:249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
#: rc.cpp:849
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
"with the proper window type for this feature to work."
msgstr ""
"Kun käytössä, passiivisten sovellusten apuikkunat (työkaluikkuna, "
"poistovalikot…) piilotetaan, ja näytetään vasta sovelluksen taas "
"aktivoiduttua. Huomaa, että sovellusten tulee merkitä ikkunansa oikeaan "
"ikkunatyyppiin, jotta ominaisuus toimisi."
#. i18n: file: advanced.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
#: rc.cpp:852
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Piilota passiivisten sovellusten apuikkunat"