mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
173 lines
5.7 KiB
Text
173 lines
5.7 KiB
Text
# translation of kio_sftp.po to Persian
|
||
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
|
||
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
||
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
||
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
||
# Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011, 2013.
|
||
# Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 09:14+0430\n"
|
||
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi.pub@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:203
|
||
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
|
||
msgstr "نام کاربر یا اسم رمز نادرست"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:274 kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:805
|
||
msgid "SFTP Login"
|
||
msgstr "ورود SFTP"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:291
|
||
msgid "Use the username input field to answer this question."
|
||
msgstr "از جای خالی نام کاربری برای پاسخ به این سوال استفاده کنید."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:304
|
||
msgid "Please enter your password."
|
||
msgstr "لطفاً نام کاربر و اسم رمز خود را وارد کنید."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:309 kio_sftp.cpp:808
|
||
msgid "Site:"
|
||
msgstr "پایگاه:"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:457
|
||
msgid "Could not allocate callbacks"
|
||
msgstr "نتوانست callbackها را اختصاص دهد"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:474
|
||
msgid "Could not set log verbosity."
|
||
msgstr "نتوانست طول واقعه نگاری را تنظیم کند."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:480
|
||
msgid "Could not set log userdata."
|
||
msgstr "نتوانست طول واقعه نگاری اطلاعات کاربر (userdata) را تنظیم کند."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:486
|
||
msgid "Could not set log callback."
|
||
msgstr "نتوانست log callback را اختصاص دهد"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:523
|
||
msgid "Could not create a new SSH session."
|
||
msgstr "نتوانست نشست SSH جدیدی ایجاد کند."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:534 kio_sftp.cpp:539
|
||
msgid "Could not set a timeout."
|
||
msgstr "نتوانست timeout را تنظیم کند."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:546 kio_sftp.cpp:552
|
||
msgid "Could not set compression."
|
||
msgstr "نتوانست فشردهسازی را تنظیم کند."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:559
|
||
msgid "Could not set host."
|
||
msgstr "نتوانست میزبان را تنظیم کند."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:566
|
||
msgid "Could not set port."
|
||
msgstr "نتوانست درگاه را تنظیم کند."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:575
|
||
msgid "Could not set username."
|
||
msgstr "نتوانست نام کاربری را تنظیم کند."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:583
|
||
msgid "Could not parse the config file."
|
||
msgstr "نتوانست پروندهی تنظیمات را تجزیه و تحلیل کند."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:613
|
||
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
|
||
msgstr "باز کردن اتصال SFTP به میزبان %1:<numid>%2</numid>"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:670
|
||
msgid "Could not create hash from server public key"
|
||
msgstr "نتوانست هش را از کارگزار کلید عمومی ایجاد کند"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:684
|
||
msgid ""
|
||
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
|
||
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
|
||
"thinking the key does not exist.\n"
|
||
"Please contact your system administrator.\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:695
|
||
msgid ""
|
||
"The host key for the server %1 has changed.\n"
|
||
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
|
||
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
|
||
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
|
||
" %2\n"
|
||
"Please contact your system administrator.\n"
|
||
"%3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:708
|
||
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
|
||
msgstr "اخطار: هویت میزبان را نمیتوان وارسی کرد."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:709
|
||
msgid ""
|
||
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
|
||
"The key fingerprint is: %2\n"
|
||
"Are you sure you want to continue connecting?"
|
||
msgstr ""
|
||
"احراز هویت میزبان %1 قابل احراز نیست.\n"
|
||
"اثر انگشت کلید این است: %2\n"
|
||
"آیا مطمئنید میخواهید متصل شوید؟"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:763 kio_sftp.cpp:780 kio_sftp.cpp:796
|
||
#: kio_sftp.cpp:851 kio_sftp.cpp:862
|
||
msgid "Authentication failed."
|
||
msgstr "خرابی در احراز هویت."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:748
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
|
||
msgstr "احراز هویت شکست خورد. کارگزار هیچ روش احراز هویتی را ارسال نکرد."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:806
|
||
msgid "Please enter your username and password."
|
||
msgstr "لطفاً، نام کاربر و اسم رمز خود را وارد کنید."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:817
|
||
msgid "Incorrect username or password"
|
||
msgstr "نام کاربر یا اسم رمز نادرست"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:871
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"نمیتوان هیچ زیرسامانهی SFTP درخواست کرد. از فعال بودن SFTP روی کارگزار "
|
||
"اطمینان حاصل کنید."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:879
|
||
msgid "Could not initialize the SFTP session."
|
||
msgstr "نتوانست نشست SFTP جدیدی را شروع کند."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:884
|
||
msgid "Successfully connected to %1"
|
||
msgstr "با موفقیت به %1 متصل شد"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:1837
|
||
msgid "Could not read link: %1"
|
||
msgstr "نتوانست این پیوند را بخواند: %1"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:2237
|
||
msgid ""
|
||
"Could not change permissions for\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"نتوانست مجوزها را برای\n"
|
||
"%1 تغییر دهد"
|