kde-l10n/eu/messages/kde-workspace/kglobalaccel.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

52 lines
1.6 KiB
Text

# Translation of kglobalaccel.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2011-2014, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
#
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011, 2014.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kglobalaccel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: globalshortcutsregistry.cpp:229
msgid "The global shortcut for %1 was issued."
msgstr "%1(r)en laster-tekla globala igorri da."
#: kglobalacceld.cpp:238
msgid "The application %1 has registered a new global shortcut"
msgstr "%1 aplikazioak laster-tekla global berri bat erregistratu du."
#: kglobalacceld.cpp:241
msgid "Open Global Shortcuts Editor"
msgstr "Ireki laster-tekla globalen editorea"
#: main.cpp:61 main.cpp:63
msgid "KDE Global Shortcuts Service"
msgstr "KDEren laster-tekla globalen zerbitzua"
#: main.cpp:65
msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
msgstr "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
#: main.cpp:66
msgid "Andreas Hartmetz"
msgstr "Andreas Hartmetz"
#: main.cpp:66 main.cpp:67
msgid "Maintainer"
msgstr "Arduraduna"
#: main.cpp:67
msgid "Michael Jansen"
msgstr "Michael Jansen"