kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

104 lines
4.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# kscreenlocker.po translation el
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscreenlocker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:40+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: autologout.cpp:38
msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>"
msgstr "<qt><nobr><b>Αυτόματη αποσύνδεση</b></nobr></qt>"
#: autologout.cpp:39
msgid ""
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
"mouse or pressing a key.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Για να αποφύγετε να αποσυνδεθείτε, επαναφέρετε τη χρήση της συνεδρίας "
"αυτής μετακινώντας το ποντίκι ή πιέζοντας ένα πλήκτρο.</qt>"
#: autologout.cpp:44
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Χρόνος που απομένει:"
#: autologout.cpp:77
msgid "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>"
msgid_plural ""
"<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>"
msgstr[0] "<qt><nobr>Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε 1 δευτερόλεπτο</nobr></qt>"
msgstr[1] "<qt><nobr>Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %1 δευτερόλεπτα</nobr></qt>"
#: ksldapp.cpp:122
msgid "Lock Session"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11
#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
#: rc.cpp:3
msgid "Enable screen saver"
msgstr "Ενεργοποίηση οθόνης προφύλαξης"
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
#: rc.cpp:6
msgid "Enables the screen saver."
msgstr "Ενεργοποιεί την οθόνη προφύλαξης."
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver)
#: rc.cpp:9
msgid "Enable legacy X screen saver"
msgstr "Ενεργοποίηση παλαιωμένης οθόνης προφύλαξης X"
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver)
#: rc.cpp:12
msgid "Uses an X screensaver with the screen locker."
msgstr "Χρησιμοποιεί X screensaver με κλείδωμα οθόνης."
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver)
#: rc.cpp:15
msgid "Screen saver timeout"
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου οθόνης προφύλαξης"
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:22
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver)
#: rc.cpp:18
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
msgstr "Ορίζει μετά από πόσα δευτερόλεπτα θα ξεκινήσει η οθόνη προφύλαξης."
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:26
#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
#: rc.cpp:21
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
msgstr "Να αναστέλλεται η οθόνη προφύλαξης όταν παρουσιάζεται το DPMS"
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:29
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
"screen savers\n"
" actually perform useful computations, so it is not desirable to "
"suspend them."
msgstr ""
"Συνήθως η προφύλαξη οθόνης αναστέλλεται με την οικονομία ισχύος της οθόνης,\n"
" καθώς έτσι κι αλλιώς η οθόνη δεν δείχνει προφανώς τίποτα. Ωστόσο, "
"μερικές οθόνες προφύλαξης\n"
" πραγματοποιούν χρήσιμους υπολογισμούς, έτσι δεν είναι επιθυμητή η "
"αναστολή τους."