mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
353 lines
16 KiB
Text
353 lines
16 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
|
||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 07:04+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Τούσης Μανώλης"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
|
||
|
||
#: platform.cpp:39
|
||
msgid "Platform"
|
||
msgstr "Πλατφόρμα"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
|
||
#: platform.ui:20
|
||
msgid "Platform Specific Configuration Module"
|
||
msgstr "Άρθρωμα διαμόρφωσης ειδικών χαρακτηριστικών της πλατφόρμας"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
|
||
#: platform.ui:35
|
||
msgctxt "'Windows' means the OS"
|
||
msgid "Windows Desktop Shell"
|
||
msgstr "Κέλυφος επιφάνειας εργασίας Windows"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
|
||
#: platform.ui:41
|
||
msgid "Native Windows Explorer shell"
|
||
msgstr "Εγγενές κέλυφος του Windows Explorer"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
|
||
#: platform.ui:44
|
||
msgid ""
|
||
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
|
||
"return your system to the default desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό είναι το τυπικό κέλυφος για την επιφάνεια εργασίας Windows. Επιλέξτε το "
|
||
"αν θέλετε να επιστρέψετε το σύστημά σας στην προκαθορισμένη επιφάνεια "
|
||
"εργασίας."
|
||
|
||
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
|
||
#: platform.ui:47
|
||
msgid "Native desktop shell"
|
||
msgstr "Εγγενές κέλυφος επιφάνειας εργασίας"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
|
||
#: platform.ui:54
|
||
msgid "System's default desktop shell"
|
||
msgstr "Κέλυφος επιφάνειας εργασίας του συστήματος"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
||
#: platform.ui:61
|
||
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
|
||
msgstr ""
|
||
"Χρησιμοποιήστε το κέλυφος της επιφάνειας εργασίας KDE, όπως φαίνεται στο "
|
||
"Linux."
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
||
#: platform.ui:64
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
|
||
"your Windows system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το κέλυφος της "
|
||
"επιφάνειας εργασίας Plasma για το Windows σύστημά σας."
|
||
|
||
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
||
#: platform.ui:67
|
||
msgid "Plasma desktop shell"
|
||
msgstr "Κέλυφος επιφάνειας εργασίας Plasma"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
|
||
#: platform.ui:74
|
||
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
|
||
msgstr "Κέλυφος επιφάνειας εργασίας KDE4 Plasma"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
|
||
#: platform.ui:81
|
||
msgid "Your custom desktop shell"
|
||
msgstr "Το προσαρμοσμένο κέλυφος της επιφάνειας εργασίας σας"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
|
||
#: platform.ui:84
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
|
||
"desktop shell. Not recommended for the average user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιλέξτε αυτό και πιέστε το κουμπί <i>\"Ρύθμιση...\"</i> για να διαμορφώσετε "
|
||
"το προσαρμοσμένο κέλυφος της επιφάνειας εργασίας σας. Δεν συνιστάται για τον "
|
||
"μέσο χρήστη."
|
||
|
||
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
|
||
#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
|
||
msgid "Custom desktop shell"
|
||
msgstr "Κέλυφος προσαρμοσμένης επιφάνειας εργασίας"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
|
||
#: platform.ui:94
|
||
msgid ""
|
||
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
|
||
"button to setup your favorite shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το κέλυφος είναι δεσμευμένο για το προσαρμοσμένο κέλυφος του χρήστη. "
|
||
"Πιέστε το κουμπί \"Ρύθμιση\" για τη ρύθμιση του αγαπημένου σας κελύφους."
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
||
#: platform.ui:109
|
||
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
|
||
msgstr ""
|
||
"Πιέστε για ρύθμιση του προσαρμοσμένου κελύφους της επιφάνειας εργασίας σας"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
||
#: platform.ui:112
|
||
msgid ""
|
||
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
|
||
"your custom desktop shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πιέστε αυτό και ένα διάλογος διαμόρφωσης θα εμφανιστεί για να σας επιτρέψει "
|
||
"να διαμορφώσετε το προσαρμοσμένο κέλυφος της επιφάνειας εργασίας σας."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
||
#: platform.ui:115
|
||
msgid "Setup..."
|
||
msgstr "Ρύθμιση..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
|
||
#: platform.ui:146
|
||
msgid "System Integration"
|
||
msgstr "Ενσωμάτωση συστήματος"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
||
#: platform.ui:161
|
||
msgid ""
|
||
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
|
||
"KDE applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό θα ενεργοποιήσει την αυτόματη αναδημιουργία καταχωρήσεων στο μενού "
|
||
"έναρξης των Windows για τις εφαρμογές του KDE"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
||
#: platform.ui:167
|
||
msgid ""
|
||
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
|
||
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
|
||
"may wish to disable it if you have issues with that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η επιλογή αυτή καθορίζει αν οι καταχωρήσεις του μενού έναρξης των Windows "
|
||
"πρέπει να αναδημιουργηθούν ή όχι. Εξ ορισμού οι καταχωρήσεις στο μενού "
|
||
"έναρξης αναδημιουργούνται αυτόματα, αλλά ίσως να θέλετε να το "
|
||
"απενεργοποιήσετε αν έχετε προβλήματα με αυτό."
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
||
#: platform.ui:170
|
||
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης αναδημιουργίας καταχωρήσεων στο μενού έναρξης"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
||
#: platform.ui:177
|
||
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
|
||
msgstr "Χρήση εγγενών διαλόγων αρχείων των Windows αντί εκείνων του KDE"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
||
#: platform.ui:183
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
|
||
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή ώστε οι εφαρμογές του KDE να χρησιμοποιούν "
|
||
"τους τυπικούς διαλόγους αρχείων για Άνοιγμα/Αποθήκευση, αντί αυτών που "
|
||
"κανονικά χρησιμοποιούνται στο KDE."
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
||
#: platform.ui:186
|
||
msgid "Use native system file dialogs"
|
||
msgstr "Χρήση εγγενών διαλόγων αρχείων του συστήματος"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
||
#: platform.ui:199
|
||
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
|
||
msgstr "Εγκατάσταση ρυθμίσεων συστήματος στον πίνακα ελέγχου των Windows."
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
||
#: platform.ui:202
|
||
msgid ""
|
||
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
|
||
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό θα εγκαταστήσει τις 'Ρυθμίσεις συστήματος' του KDE ως στοιχείο του "
|
||
"πίνακα ελέγχου των Windows.<br><b>Προσοχή: Η επιλογή αυτή πειράζει το μητρώο "
|
||
"των Windows.</b>"
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
||
#: platform.ui:205
|
||
msgid "Install as control panel element"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση ως στοιχείο πίνακα ελέγχου"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
||
#: platform.ui:212
|
||
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση δρομέων Oxygen ως σχήματα του δρομέα των Windows"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
||
#: platform.ui:215
|
||
msgid ""
|
||
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
|
||
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό θα εγκαταστήσει τους δρομείς Oxygen στο σύστημά σας και θα τους "
|
||
"συνδυάσει ως ένα θέμα δρομέα.<br><b>Προσοχή: Η επιλογή αυτή πειράζει το "
|
||
"μητρώο των Windows.</b>"
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
||
#: platform.ui:218
|
||
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση σχημάτων δρομέα Oxygen"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
||
#: platform.ui:225
|
||
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η επιλογή αυτή εγκαθιστά ταπετσαρίες KDE στον κατάλογο \"Οι εικόνες μου\""
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
||
#: platform.ui:228
|
||
msgid ""
|
||
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
|
||
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
|
||
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
|
||
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
|
||
"screen resolution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η επιλογή αυτή θα εγκαταστήσει ταπετσαρίες KDE στον κατάλογο <i>\"Οι εικόνες "
|
||
"μου\"</i> ώστε να χρησιμεύσουν ως ταπετσαρία στα Windows. Αν το πλαίσιο "
|
||
"επιλογής έχει τεθεί στο half-checked σημαίνει ότι υπάρχουν νέες ταπετσαρίες "
|
||
"διαθέσιμες για ενημέρωση.<br> Ο λόγος διαστάσεων της ταπετσαρίας θα επιλεγεί "
|
||
"σύμφωνα με την τρέχουσα ανάλυση της οθόνης σας."
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
||
#: platform.ui:231
|
||
msgid "Install Oxygen wallpapers"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση ταπετσαριών Oxygen"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
||
#: platform.ui:238
|
||
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό θα επιτρέψει σε βασικές KDE διεργασίες να εκτελούνται κατά την είσοδο "
|
||
"του χρήστη"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
||
#: platform.ui:241
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
|
||
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
|
||
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
|
||
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
|
||
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα εκκινήσει βασικές KDE διεργασίες κατά "
|
||
"την είσοδο του χρήστη. Κανονικά αυτές οι διεργασίες ξεκινούν με την πρώτη "
|
||
"εκκίνηση μιας KDE εφαρμογής, άρα καθυστερώντας την έναρξη της εφαρμογής."
|
||
"<br>Συνιστάται να ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή για να επιταχύνετε την "
|
||
"έναρξη των εφαρμογών σας για πρώτη φορά.<br><b>Προσοχή: Η επιλογή αυτή "
|
||
"πειράζει το μητρώο των Windows.</b>"
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
||
#: platform.ui:244
|
||
msgid "Load KDE at user login"
|
||
msgstr "Φόρτωση του KDE κατά την είσοδο του χρήστη"
|
||
|
||
#: registryManager.cpp:188
|
||
msgid "KDE System Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος KDE"
|
||
|
||
#: registryManager.cpp:189
|
||
msgid "All KDE settings in one place"
|
||
msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις KDE σε ένα σημείο"
|
||
|
||
#: shellEdit.cpp:24
|
||
msgid ""
|
||
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
|
||
"setup your favourite shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το κέλυφος είναι δεσμευμένο για το προσαρμοσμένο κέλυφος του χρήστη. "
|
||
"Πιέστε το κουμπί \"Ρύθμιση\" για τη ρύθμιση του αγαπημένου σας κελύφους."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
|
||
#: shellEdit.ui:19
|
||
msgid "Setup Custom Shell"
|
||
msgstr "Ρύθμιση προσαρμοσμένου κελύφους"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: shellEdit.ui:28
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Όνομα:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: shellEdit.ui:48
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Εντολή:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: shellEdit.ui:61
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Περιγραφή:"
|