kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kcm_platform.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

353 lines
16 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 07:04+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Τούσης Μανώλης"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
#: platform.cpp:39
msgid "Platform"
msgstr "Πλατφόρμα"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
#: platform.ui:20
msgid "Platform Specific Configuration Module"
msgstr "Άρθρωμα διαμόρφωσης ειδικών χαρακτηριστικών της πλατφόρμας"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
#: platform.ui:35
msgctxt "'Windows' means the OS"
msgid "Windows Desktop Shell"
msgstr "Κέλυφος επιφάνειας εργασίας Windows"
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
#: platform.ui:41
msgid "Native Windows Explorer shell"
msgstr "Εγγενές κέλυφος του Windows Explorer"
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
#: platform.ui:44
msgid ""
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
"return your system to the default desktop."
msgstr ""
"Αυτό είναι το τυπικό κέλυφος για την επιφάνεια εργασίας Windows. Επιλέξτε το "
"αν θέλετε να επιστρέψετε το σύστημά σας στην προκαθορισμένη επιφάνεια "
"εργασίας."
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
#: platform.ui:47
msgid "Native desktop shell"
msgstr "Εγγενές κέλυφος επιφάνειας εργασίας"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
#: platform.ui:54
msgid "System's default desktop shell"
msgstr "Κέλυφος επιφάνειας εργασίας του συστήματος"
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
#: platform.ui:61
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το κέλυφος της επιφάνειας εργασίας KDE, όπως φαίνεται στο "
"Linux."
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
#: platform.ui:64
msgid ""
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
"your Windows system."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το κέλυφος της "
"επιφάνειας εργασίας Plasma για το Windows σύστημά σας."
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
#: platform.ui:67
msgid "Plasma desktop shell"
msgstr "Κέλυφος επιφάνειας εργασίας Plasma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
#: platform.ui:74
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
msgstr "Κέλυφος επιφάνειας εργασίας KDE4 Plasma"
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
#: platform.ui:81
msgid "Your custom desktop shell"
msgstr "Το προσαρμοσμένο κέλυφος της επιφάνειας εργασίας σας"
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
#: platform.ui:84
msgid ""
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
"desktop shell. Not recommended for the average user."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό και πιέστε το κουμπί <i>\"Ρύθμιση...\"</i> για να διαμορφώσετε "
"το προσαρμοσμένο κέλυφος της επιφάνειας εργασίας σας. Δεν συνιστάται για τον "
"μέσο χρήστη."
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
msgid "Custom desktop shell"
msgstr "Κέλυφος προσαρμοσμένης επιφάνειας εργασίας"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
#: platform.ui:94
msgid ""
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
"button to setup your favorite shell."
msgstr ""
"Αυτό το κέλυφος είναι δεσμευμένο για το προσαρμοσμένο κέλυφος του χρήστη. "
"Πιέστε το κουμπί \"Ρύθμιση\" για τη ρύθμιση του αγαπημένου σας κελύφους."
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
#: platform.ui:109
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
msgstr ""
"Πιέστε για ρύθμιση του προσαρμοσμένου κελύφους της επιφάνειας εργασίας σας"
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
#: platform.ui:112
msgid ""
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
"your custom desktop shell."
msgstr ""
"Πιέστε αυτό και ένα διάλογος διαμόρφωσης θα εμφανιστεί για να σας επιτρέψει "
"να διαμορφώσετε το προσαρμοσμένο κέλυφος της επιφάνειας εργασίας σας."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
#: platform.ui:115
msgid "Setup..."
msgstr "Ρύθμιση..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
#: platform.ui:146
msgid "System Integration"
msgstr "Ενσωμάτωση συστήματος"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
#: platform.ui:161
msgid ""
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
"KDE applications"
msgstr ""
"Αυτό θα ενεργοποιήσει την αυτόματη αναδημιουργία καταχωρήσεων στο μενού "
"έναρξης των Windows για τις εφαρμογές του KDE"
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
#: platform.ui:167
msgid ""
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
"may wish to disable it if you have issues with that."
msgstr ""
"Η επιλογή αυτή καθορίζει αν οι καταχωρήσεις του μενού έναρξης των Windows "
"πρέπει να αναδημιουργηθούν ή όχι. Εξ ορισμού οι καταχωρήσεις στο μενού "
"έναρξης αναδημιουργούνται αυτόματα, αλλά ίσως να θέλετε να το "
"απενεργοποιήσετε αν έχετε προβλήματα με αυτό."
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
#: platform.ui:170
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης αναδημιουργίας καταχωρήσεων στο μενού έναρξης"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
#: platform.ui:177
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
msgstr "Χρήση εγγενών διαλόγων αρχείων των Windows αντί εκείνων του KDE"
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
#: platform.ui:183
msgid ""
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή ώστε οι εφαρμογές του KDE να χρησιμοποιούν "
"τους τυπικούς διαλόγους αρχείων για Άνοιγμα/Αποθήκευση, αντί αυτών που "
"κανονικά χρησιμοποιούνται στο KDE."
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
#: platform.ui:186
msgid "Use native system file dialogs"
msgstr "Χρήση εγγενών διαλόγων αρχείων του συστήματος"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
#: platform.ui:199
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
msgstr "Εγκατάσταση ρυθμίσεων συστήματος στον πίνακα ελέγχου των Windows."
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
#: platform.ui:202
msgid ""
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
msgstr ""
"Αυτό θα εγκαταστήσει τις 'Ρυθμίσεις συστήματος' του KDE ως στοιχείο του "
"πίνακα ελέγχου των Windows.<br><b>Προσοχή: Η επιλογή αυτή πειράζει το μητρώο "
"των Windows.</b>"
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
#: platform.ui:205
msgid "Install as control panel element"
msgstr "Εγκατάσταση ως στοιχείο πίνακα ελέγχου"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
#: platform.ui:212
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
msgstr "Εγκατάσταση δρομέων Oxygen ως σχήματα του δρομέα των Windows"
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
#: platform.ui:215
msgid ""
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
msgstr ""
"Αυτό θα εγκαταστήσει τους δρομείς Oxygen στο σύστημά σας και θα τους "
"συνδυάσει ως ένα θέμα δρομέα.<br><b>Προσοχή: Η επιλογή αυτή πειράζει το "
"μητρώο των Windows.</b>"
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
#: platform.ui:218
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
msgstr "Εγκατάσταση σχημάτων δρομέα Oxygen"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
#: platform.ui:225
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
msgstr ""
"Η επιλογή αυτή εγκαθιστά ταπετσαρίες KDE στον κατάλογο \"Οι εικόνες μου\""
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
#: platform.ui:228
msgid ""
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
"screen resolution."
msgstr ""
"Η επιλογή αυτή θα εγκαταστήσει ταπετσαρίες KDE στον κατάλογο <i>\"Οι εικόνες "
"μου\"</i> ώστε να χρησιμεύσουν ως ταπετσαρία στα Windows. Αν το πλαίσιο "
"επιλογής έχει τεθεί στο half-checked σημαίνει ότι υπάρχουν νέες ταπετσαρίες "
"διαθέσιμες για ενημέρωση.<br> Ο λόγος διαστάσεων της ταπετσαρίας θα επιλεγεί "
"σύμφωνα με την τρέχουσα ανάλυση της οθόνης σας."
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
#: platform.ui:231
msgid "Install Oxygen wallpapers"
msgstr "Εγκατάσταση ταπετσαριών Oxygen"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
#: platform.ui:238
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
msgstr ""
"Αυτό θα επιτρέψει σε βασικές KDE διεργασίες να εκτελούνται κατά την είσοδο "
"του χρήστη"
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
#: platform.ui:241
msgid ""
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
msgstr ""
"Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα εκκινήσει βασικές KDE διεργασίες κατά "
"την είσοδο του χρήστη. Κανονικά αυτές οι διεργασίες ξεκινούν με την πρώτη "
"εκκίνηση μιας KDE εφαρμογής, άρα καθυστερώντας την έναρξη της εφαρμογής."
"<br>Συνιστάται να ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή για να επιταχύνετε την "
"έναρξη των εφαρμογών σας για πρώτη φορά.<br><b>Προσοχή: Η επιλογή αυτή "
"πειράζει το μητρώο των Windows.</b>"
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
#: platform.ui:244
msgid "Load KDE at user login"
msgstr "Φόρτωση του KDE κατά την είσοδο του χρήστη"
#: registryManager.cpp:188
msgid "KDE System Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος KDE"
#: registryManager.cpp:189
msgid "All KDE settings in one place"
msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις KDE σε ένα σημείο"
#: shellEdit.cpp:24
msgid ""
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
"setup your favourite shell."
msgstr ""
"Αυτό το κέλυφος είναι δεσμευμένο για το προσαρμοσμένο κέλυφος του χρήστη. "
"Πιέστε το κουμπί \"Ρύθμιση\" για τη ρύθμιση του αγαπημένου σας κελύφους."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
#: shellEdit.ui:19
msgid "Setup Custom Shell"
msgstr "Ρύθμιση προσαρμοσμένου κελύφους"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: shellEdit.ui:28
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: shellEdit.ui:48
msgid "Command:"
msgstr "Εντολή:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: shellEdit.ui:61
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"