kde-l10n/ca/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

128 lines
3.1 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_webbrowser.po to Catalan
# Copyright (C) 2008-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: browsermessagebox.cpp:39
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: browsermessagebox.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: errorpage.cpp:106
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "Error: %1 - %2"
#: errorpage.cpp:113
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "L'operació sol·licitada no s'ha pogut completar"
#: errorpage.cpp:119
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Raó tècnica: "
#: errorpage.cpp:124
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Detalls de la sol·licitud:"
#: errorpage.cpp:126
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
#: errorpage.cpp:129
msgid "Protocol: %1"
msgstr "Protocol: %1"
#: errorpage.cpp:132
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Data i hora: %1"
#: errorpage.cpp:134
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Informació addicional: %1"
#: errorpage.cpp:136
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: errorpage.cpp:142
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Causes possibles:"
#: errorpage.cpp:149
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Solucions possibles:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Diàleg"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr "Refresc automàtic:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Drag to scroll the page:"
msgstr "Arrossegueu per a desplaçar la pàgina:"
#: webbrowser.cpp:414
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'adreça d'interès a %1?"
#: webbrowser.cpp:534
msgid "General"
msgstr "General"
#: webbrowser.cpp:540
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minut"
msgstr[1] " minuts"
#: webbrowser.cpp:644
msgid "Do you want to store this password for %1?"
msgstr "Voleu emmagatzemar aquesta contrasenya per %1?"
#: webbrowser.cpp:645
msgid "Store"
msgstr "Emmagatzema"
#: webbrowser.cpp:647
msgid "Do not store this time"
msgstr "No l'emmagatzemis aquesta vegada"
#: webviewoverlay.cpp:45
msgid "Close"
msgstr "Tanca"