mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
332 lines
13 KiB
Text
332 lines
13 KiB
Text
#
|
||
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2006.
|
||
# FengChao <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
|
||
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdelibs\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-08-28 03:46+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-11-12 20:48+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:45
|
||
msgid "solid-hardware"
|
||
msgstr "solid 硬件"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:47
|
||
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
|
||
msgstr "从命令行查询并控制您硬件的 KDE 工具"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:179
|
||
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
|
||
msgstr "语法错误:没有足够的参数"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:184
|
||
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
|
||
msgstr "语法错误:参数太多"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:195
|
||
msgid "Show available commands"
|
||
msgstr "显示可用的命令"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:197
|
||
msgid "Command (see --commands)"
|
||
msgstr "命令(参见 --commands)"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:199
|
||
msgid "Arguments for command"
|
||
msgstr "命令参数"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:211
|
||
msgid "Syntax:"
|
||
msgstr "语法:"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:214
|
||
msgid ""
|
||
" # List the hardware available in the system.\n"
|
||
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
|
||
" # properties are listed (be careful, in this case property "
|
||
"names\n"
|
||
" # are backend dependent),\n"
|
||
" # - If the 'details' option is specified, the device "
|
||
"interfaces\n"
|
||
" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
|
||
" # neutral fashion,\n"
|
||
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" # 显示出系统可用的硬件列表。\n"
|
||
" # - 如果指定了“nonportableinfo”选项,还会列出设备属性(要注意,\n"
|
||
" # 此时显示的属性名称是取决于后端类型的)。\n"
|
||
" # - 如果指定了“details”选项,设备接口和相应的属性将以平台中立的"
|
||
"风格显示。\n"
|
||
" # - 如果不加选项,则只显示设备的 UDI 列表。\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:224
|
||
msgid ""
|
||
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
|
||
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" # 以平台中立的风格显示所有和 UDI 对应的硬件接口及其属性。\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:228
|
||
msgid ""
|
||
" # Display all the properties of the device corresponding to "
|
||
"'udi'\n"
|
||
" # (be careful, in this case property names are backend "
|
||
"dependent).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" # 显示所有和 UDI 对应的硬件接口及其属性。\n"
|
||
" # (要注意,此时显示的属性名称是取决于后端类型的)。\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:232
|
||
msgid ""
|
||
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
|
||
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
|
||
"the\n"
|
||
" # branch of the corresponding device,\n"
|
||
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" # 列出和“predicate”谓词对应的设备 UDI。\n"
|
||
" # - 如果指定了“parentUdi”,搜索将只限在相应设备分支下进行。\n"
|
||
" # - 除此以外,搜索会对所有设备进行。\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:238
|
||
msgid ""
|
||
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
|
||
msgstr " # 如果可能,挂载和“udi”对应的设备。\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:241
|
||
msgid ""
|
||
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
|
||
msgstr " # 如果可能,卸载和“udi”对应的设备。\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:244
|
||
msgid ""
|
||
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
|
||
msgstr " # 如果可能,弹出和“udi”对应的设备。\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:247
|
||
msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
|
||
msgstr " # 监听支持的硬件上的所有添加/移除事件。"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:322
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
|
||
msgstr "语法错误:未知的命令“%1”"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:392
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
|
||
msgstr "错误:%1 没有 StorageAccess 接口。"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:397
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
|
||
msgstr "错误:%1 没有 OpticalDrive 接口。"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:430
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error: %1"
|
||
msgstr "错误:%1"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:465
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Progress: %1%"
|
||
msgstr "进度:%1%"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:471
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Info: %1"
|
||
msgstr "信息:%1"
|
||
|
||
#~ msgid "solidshell"
|
||
#~ msgstr "solidshell"
|
||
|
||
#~ msgid "Domain (see --commands)"
|
||
#~ msgstr "域(参见 --commands)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # List a particular set of information regarding power "
|
||
#~ "management.\n"
|
||
#~ " # - If the 'suspend' option is specified, give the list of "
|
||
#~ "suspend\n"
|
||
#~ " # method supported by the system\n"
|
||
#~ " # - If the 'scheme' option is specified, give the list of\n"
|
||
#~ " # supported power management schemes by this system\n"
|
||
#~ " # - If the 'cpufreq' option is specified, give the list of\n"
|
||
#~ " # supported CPU frequency policy\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # 列出电源管理相关的特殊设置。\n"
|
||
#~ " # - 如果指定了“suspend”选项,将列出系统所支持的挂起方式\n"
|
||
#~ " # - 如果指定了“scheme”选项,将列出系统所支持的电源管理方案\n"
|
||
#~ " # - 如果指定了“cpufreq”选项,将列出系统所支持的 CPU 变频策"
|
||
#~ "略\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # Set power management options of the system.\n"
|
||
#~ " # - If the 'scheme' option is specified, the power "
|
||
#~ "management\n"
|
||
#~ " # scheme set corresponds to 'value'\n"
|
||
#~ " # - If the 'cpufreq' option is specified, the CPU frequency "
|
||
#~ "policy\n"
|
||
#~ " # set corresponds to 'value'\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # 设置系统的电源管理选项。\n"
|
||
#~ " # - 如果指定了“scheme”选项,电源管理方案将被设为相应的"
|
||
#~ "值“value”\n"
|
||
#~ " # - 如果指定了“cpufreq”选项,CPU 变频策略将被设为相应的"
|
||
#~ "值“value”\n"
|
||
|
||
#~ msgid " # Suspend the computer using the given 'method'.\n"
|
||
#~ msgstr " # 以给定的方式“method”挂起电脑。\n"
|
||
|
||
#~ msgid " # List the network devices present.\n"
|
||
#~ msgstr " # 列出现在的网络设备。\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # List the networks known to the device specified by 'uni'.\n"
|
||
#~ msgstr " # 列出“uni”指定设备的所知网络。\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # Query whether networking features are active or not.\n"
|
||
#~ " # - If the 'status' option is given, return whether\n"
|
||
#~ " # networking is enabled for the system\n"
|
||
#~ " # - If the 'wireless' option is is given, return whether\n"
|
||
#~ " # wireless is enabled for the system\n"
|
||
#~ " # - If the 'interface' option is given, print the\n"
|
||
#~ " # properties of the network interface that 'uni' refers to.\n"
|
||
#~ " # - If the 'network' option is given, print the\n"
|
||
#~ " # properties of the network on 'device-uni' that 'network-"
|
||
#~ "uni' refers to.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # 查询网络特性的开闭情况。\n"
|
||
#~ " # - 如果指定了“status”选项,可查询系统中是否已经启用网络\n"
|
||
#~ " # - 如果指定了“wireless”选项,可查询系统中是否已启用无线网"
|
||
#~ "络\n"
|
||
#~ " # - 如果指定了“interface”选项,将印出对应“uni”的网络接口属"
|
||
#~ "性\n"
|
||
#~ " # - 如果指定了“network”选项,将印出对应“network-"
|
||
#~ "uni”的“device-uni”\n"
|
||
#~ " # 的网络属性\n"
|
||
|
||
#~ msgid " # Enable or disable networking on this system.\n"
|
||
#~ msgstr " # 启用或禁用系统中的网络功能。\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # Activate the network 'network-uni' on 'device-uni'.\n"
|
||
#~ " # Optionally, use WEP128, open-system encryption with hex "
|
||
#~ "key 'key'. (Hardcoded)\n"
|
||
#~ " # Where 'authentication' is one of:\n"
|
||
#~ " # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|"
|
||
#~ "passphrase128 'key' [open|shared]\n"
|
||
#~ " # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n"
|
||
#~ " # wpaeap UNIMPLEMENTED IN SOLIDSHELL\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # 激活“device-uni”上的网络“network-uni”。\n"
|
||
#~ " # 此外,如果使用 WEP128 加密,也可以用十六进制密钥“key”来启用"
|
||
#~ "网络。\n"
|
||
#~ " # 验证方式“authentication”应该是下列之一:\n"
|
||
#~ " # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|"
|
||
#~ "passphrase128 'key' [open|shared]\n"
|
||
#~ " # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n"
|
||
#~ " # wpaeap 在 solidshell 中尚未实现\n"
|
||
|
||
#~ msgid " # List bluetooth adapters/interfaces\n"
|
||
#~ msgstr " # 列出蓝牙适配器/接口\n"
|
||
|
||
#~ msgid " # List bluetooth default adapter/interface\n"
|
||
#~ msgstr " # 列出默认的蓝牙适配器/接口\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # Query information about the bluetooth adapter/interface "
|
||
#~ "with 'ubi'\n"
|
||
#~ msgstr " # 通过“ubi”查询蓝牙适配器/接口的信息\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # Set the bluetooth adapter name.\n"
|
||
#~ " # Set the bluetooth adapter mode. Where 'value' is one of:\n"
|
||
#~ " # off|connectable|discoverable\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # 设置蓝牙适配器的名称。\n"
|
||
#~ " # 设置蓝牙适配器的模式。其值“value”应该是下列之一:\n"
|
||
#~ " # off|connectable|discoverable\n"
|
||
|
||
#~ msgid " # Scan for bluetooth remote devices.\n"
|
||
#~ msgstr " # 扫描蓝牙远程设备。\n"
|
||
|
||
#~ msgid " # List configured input devices.\n"
|
||
#~ msgstr " # 列出已配置的输入设备。\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # Setup bluetooth input device.\n"
|
||
#~ " # Remove configuration of remote input device.\n"
|
||
#~ " # Connect or disconnect bluetooth input device.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # 设置蓝牙输入设备。\n"
|
||
#~ " # 删除远程输入设备的配置。\n"
|
||
#~ " # 和蓝牙输入设备连接或断开。\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # Create bonding (pairing) with bluetooth remote device.\n"
|
||
#~ " # Remove bonding of bluetooth remote device.\n"
|
||
#~ " # Check for bonding of bluetooth remote device.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # 创建配对的蓝牙远程设备。\n"
|
||
#~ " # 删除配对的蓝牙远程设备。\n"
|
||
#~ " # 检查配对的蓝牙远程设备。\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Syntax Error: Unknown option '%1'"
|
||
#~ msgstr "语法错误:未知的选项“%1”"
|
||
|
||
#~ msgid "Unrecognised WEP type '%1'"
|
||
#~ msgstr "不可识别的 WEP 类型“%1”"
|
||
|
||
#~ msgid "Unrecognised WEP method '%1'"
|
||
#~ msgstr "不可识别的 WEP 方式“%1”"
|
||
|
||
#~ msgid "Unrecognised WPA version '%1'"
|
||
#~ msgstr "不可识别的 WPA 版本“%1”"
|
||
|
||
#~ msgid "Unrecognised WPA encryption protocol '%1'"
|
||
#~ msgstr "不可识别的 WPA 加密协议“%1”"
|
||
|
||
#~ msgid "Unimplemented auth scheme '%1'"
|
||
#~ msgstr "未实现的验证方案“%1”"
|
||
|
||
#~ msgid "Syntax Error: Unknown object '%1'"
|
||
#~ msgstr "语法错误:未知对象“%1”"
|
||
|
||
#~ msgid "Syntax Error: Unknown command group '%1'"
|
||
#~ msgstr "语法错误:未知的命令组“%1”"
|
||
|
||
#~ msgid "Unsupported suspend method: %1"
|
||
#~ msgstr "不支持的挂起方式:%1"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: unsupported operation!"
|
||
#~ msgstr "错误:不支持的操作!"
|
||
|
||
#~ msgid "Unsupported scheme: %1"
|
||
#~ msgstr "不支持的方案:%1"
|
||
|
||
#~ msgid "Unsupported cpufreq policy: %1"
|
||
#~ msgstr "不支持的 CPU 变频策略:%1"
|
||
|
||
#~ msgid "networking: is enabled"
|
||
#~ msgstr "网络:已启用"
|
||
|
||
#~ msgid "networking: is not enabled"
|
||
#~ msgstr "网络:未启用"
|
||
|
||
#~ msgid "wireless: is enabled"
|
||
#~ msgstr "无线:已启用"
|
||
|
||
#~ msgid "wireless: is not enabled"
|
||
#~ msgstr "无线:未启用"
|