kde-l10n/sv/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po

222 lines
5.5 KiB
Text

# translation of ksplashthemes.po to Swedish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2007, 2008.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: installer.cpp:127
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Hämta nya teman..."
#: installer.cpp:128
msgid "Get new themes from the Internet"
msgstr "Hämta nya teman från Internet"
#: installer.cpp:129
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
msgstr ""
"Du måste vara ansluten till Internet för att använda åtgärden. En dialogruta "
"kommer att visa en lista med teman från webbplatsen http://www.kde.org. "
"Genom att klicka på installationsknappen som hör ihop med ett tema "
"installeras det lokalt."
#: installer.cpp:133
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Installera temafil..."
#: installer.cpp:134
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Installera en arkivfil med ett tema som du redan har lokalt"
#: installer.cpp:135
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Om du redan har ett arkiv med ett tema lokalt, packar den här knappen upp "
"det och gör det tillgängligt för KDE-program"
#: installer.cpp:139
msgid "Remove Theme"
msgstr "Ta bort tema"
#: installer.cpp:140
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Ta bort markerat tema från hårddisken"
#: installer.cpp:141
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Det här tar bort det markerade temat från hårddisken."
#: installer.cpp:146
msgid "Test Theme"
msgstr "Prova tema"
#: installer.cpp:147
msgid "Test the selected theme"
msgstr "Prova markerat tema"
#: installer.cpp:148
msgid "This will test the selected theme."
msgstr "Det här provar det markerade temat."
#: installer.cpp:361
#, kde-format
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Ta bort katalogen %1 och dess innehåll?"
#: installer.cpp:361
msgid "&Delete"
msgstr "&Ta bort"
#: installer.cpp:368
#, kde-format
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Kunde inte ta bort temat \"%1\""
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Kunde inte ladda tema)"
#: installer.cpp:425
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
#: installer.cpp:425
#, kde-format
msgid "<b>Name:</b> %1"
msgstr "<b>Namn:</b> %1"
#: installer.cpp:427
msgctxt "Unknown description"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: installer.cpp:427
#, kde-format
msgid "<b>Description:</b> %1"
msgstr "<b>Beskrivning:</b> %1"
#: installer.cpp:429
msgctxt "Unknown version"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: installer.cpp:429
#, kde-format
msgid "<b>Version:</b> %1"
msgstr "<b>Version:</b> %1"
#: installer.cpp:431
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: installer.cpp:431
#, kde-format
msgid "<b>Author:</b> %1"
msgstr "<b>Upphovsman:</b> %1"
#: installer.cpp:433
msgctxt "Unknown homepage"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: installer.cpp:433
#, kde-format
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
msgstr "<b>Hemsida:</b> %1"
#: installer.cpp:446
#, kde-format
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Det här temat kräver insticksprogrammet %1, som inte är installerat."
#: installer.cpp:454
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Kunde inte ladda temats inställningsfil."
#: installer.cpp:474
msgid "No preview available."
msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig"
#: installer.cpp:496
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "Ksplash-temafiler"
#: installer.cpp:497
msgid "Add Theme"
msgstr "Lägg till tema"
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr "Misslyckades testa startskärmen med lyckat resultat."
#: main.cpp:61
msgid "&Theme Installer"
msgstr "&Temainstallation"
#: main.cpp:69
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "KDE:s temahantering för startskärm"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "© 2003 KDE-utvecklarna"
#: main.cpp:74
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:75
msgid "Brian Ledbetter"
msgstr "Brian Ledbetter"
#: main.cpp:75
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman till Ksplash/ML"
#: main.cpp:76
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "Upphovsmän till KDE:s temahantering"
#: main.cpp:76
msgid "Original installer code"
msgstr "Ursprunglig installationskod"
#: main.cpp:78
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Temahantering för startskärm</h1> Installera och titta på "
"startskärmsteman."