kde-l10n/sv/messages/kde-workspace/kcmicons.po

318 lines
8.2 KiB
Text

# translation of kcmicons.po to Swedish
# Översättning kcmicons.po till Svenska
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000,2001,2002, 2003, 2004.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Mattias Newzella,Stefan Asserhäll"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "newzella@linux.nu,stefan.asserhall@bredband.net"
#: icons.cpp:49
msgid "Use of Icon"
msgstr "Ikonanvändning"
#: icons.cpp:66
msgctxt "@label The icon rendered by default"
msgid "Default"
msgstr "Förval"
#: icons.cpp:68
msgctxt "@label The icon rendered as active"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: icons.cpp:70
msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
#: icons.cpp:83
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
#: icons.cpp:91
msgid "Animate icons"
msgstr "Animera ikoner"
#: icons.cpp:117
msgid "Set Effect..."
msgstr "Ange effekt..."
#: icons.cpp:132
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
#: icons.cpp:133
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktygsrad"
#: icons.cpp:134
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Huvudverktygsrad"
#: icons.cpp:135
msgid "Small Icons"
msgstr "Små ikoner"
#: icons.cpp:136
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: icons.cpp:137
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogrutor"
#: icons.cpp:138
msgid "All Icons"
msgstr "Alla ikoner"
#: icons.cpp:437
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Ställ in förvald ikoneffekt"
#: icons.cpp:438
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Ställ in aktiv ikoneffekt"
#: icons.cpp:439
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Ställ in inaktiverad ikoneffekt"
#: icons.cpp:517
msgid "&Effect:"
msgstr "&Effekt:"
#: icons.cpp:520
msgid "No Effect"
msgstr "Ingen effekt"
#: icons.cpp:521
msgid "To Gray"
msgstr "Till grå"
#: icons.cpp:522
msgid "Colorize"
msgstr "Färglägg"
#: icons.cpp:523
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: icons.cpp:524
msgid "Desaturate"
msgstr "Minska färgmättnad"
#: icons.cpp:525
msgid "To Monochrome"
msgstr "Till svartvit"
#: icons.cpp:530
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Semitransparent"
#: icons.cpp:534
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#: icons.cpp:545
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Effektparametrar"
#: icons.cpp:554
msgid "&Amount:"
msgstr "M&ängd:"
#: icons.cpp:560
msgid "Co&lor:"
msgstr "Fä&rg:"
#: icons.cpp:566
msgid "&Second color:"
msgstr "&Andra färg:"
#: iconthemes.cpp:92
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: iconthemes.cpp:93
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: iconthemes.cpp:102
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Installera temafil..."
#: iconthemes.cpp:104
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Installera en arkivfil med ett tema som du redan har lokalt"
#: iconthemes.cpp:105
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Om du redan har ett arkiv med ett tema lokalt, packar den här knappen upp "
"det och gör det tillgängligt för KDE-program"
#: iconthemes.cpp:108
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Hämta nya teman..."
#: iconthemes.cpp:110
msgid "Get new themes from the Internet"
msgstr "Hämta nya teman från Internet"
#: iconthemes.cpp:111
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
msgstr ""
"Du måste vara ansluten till Internet för att utnyttja åtgärden. En "
"dialogruta visar en lista med teman från webbplatsen http://www.kde.org. "
"Genom att klicka på knappen Installera som hör ihop med ett tema, "
"installeras temat lokalt."
#: iconthemes.cpp:114
msgid "Remove Theme"
msgstr "Ta bort tema"
#: iconthemes.cpp:116
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Ta bort markerat tema från hårddisken"
#: iconthemes.cpp:117
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Det här tar bort det markerade temat från hårddisken."
#: iconthemes.cpp:121
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Välj ikontemat du vill använda:"
#: iconthemes.cpp:189
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Dra eller skriv in temats webbadress"
#: iconthemes.cpp:200
#, kde-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Arkivet för ikonteman %1 kunde inte hittas."
#: iconthemes.cpp:203
#, kde-format
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Arkivet för ikonteman kunde inte laddas ner.\n"
"Kontrollera att adressen %1 är korrekt."
#: iconthemes.cpp:212
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Filen är inte ett giltigt arkiv för ikonteman."
#: iconthemes.cpp:223
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Ett problem uppstod under installationen. De flesta teman i arkivet har ändå "
"installerats."
#: iconthemes.cpp:245
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Installerar ikonteman"
#: iconthemes.cpp:264
#, kde-format
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Installerar temat <strong>%1</strong></qt>"
#: iconthemes.cpp:356
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Är du säker på att du vill ta bort ikontemat <strong>%1</strong>?<br /"
"><br />Det kommer att ta bort filerna som installerats av det här temat.</qt>"
#: iconthemes.cpp:364
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
#: main.cpp:56
msgid "&Theme"
msgstr "&Tema"
#: main.cpp:61
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Ava&ncerat"
#: main.cpp:64
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
#: main.cpp:65
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Inställningsmodul för ikoner"
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "© 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:68
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: main.cpp:69
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
#: main.cpp:70
msgid "Torsten Rahn"
msgstr "Torsten Rahn"
#: main.cpp:103
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ikoner</h1> Den här modulen låter dig välja ikoner för skrivbordet."
"<p>För att välja ett ikontema, klicka på dess namn och verkställ valet genom "
"att klicka på knappen \"Verkställ\" nedanför. Om du inte vill använda "
"ändringen kan du klicka på knappen \"Återställ\" för att ångra ändringarna.</"
"p><p>Genom att klicka på knappen \"Installera nytt tema\", kan du installera "
"nya ikonteman genom att skriva in var det finns i rutan, eller bläddra till "
"platsen. Klicka på knappen \"OK\" för att utföra installationen.</"
"p><p>Knappen \"Ta bort tema\" aktiveras bara om du väljer ett tema som du "
"installerat med modulen. Du kan inte ta bort globalt installerade teman här."
"</p><p>Du kan också ange effekter som ska användas för ikonerna.</p>"