kde-l10n/sr/sr@latin/messages/kde-runtime/kdebugdialog.po

148 lines
4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kdebugdialog.po into Serbian.
# Milos Nikolic <skviki@sezampro.yu>, 2000.
# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009, 2011.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 04:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
msgid "Debug Settings"
msgstr "Ispravljačke postavke"
# >> @item:inlistbox Output to
#: kdebugdialog.cpp:57
msgid "File"
msgstr "fajl"
# >> @item:inlistbox Output to
#: kdebugdialog.cpp:58
msgid "Message Box"
msgstr "dijalog s porukom"
# >> @item:inlistbox Output to
#: kdebugdialog.cpp:59
msgid "Shell"
msgstr "školjku"
# >> @item:inlistbox Output to
#: kdebugdialog.cpp:60
msgid "Syslog"
msgstr "sistemski dnevnik"
# >> @item:inlistbox Output to
#: kdebugdialog.cpp:61
msgid "None"
msgstr "nigde"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
#: kdebugdialog.ui:48
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog.ui:89 kdebugdialog.ui:151
#: kdebugdialog.ui:186
msgid "Output to:"
msgstr "Izlaz u:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog.ui:102 kdebugdialog.ui:164
#: kdebugdialog.ui:199
msgid "Filename:"
msgstr "Ime fajla:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
#: kdebugdialog.ui:83
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
#: kdebugdialog.ui:118
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Obustavi pri kobnoj grešci"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
#: kdebugdialog.ui:138 klistdebugdialog.cpp:76
msgid "Disable all debug output"
msgstr "Bez ispravljačkog izlaza"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
#: kdebugdialog.ui:145
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
#: kdebugdialog.ui:180
msgid "Fatal Error"
msgstr "Kobna greška"
#: klistdebugdialog.cpp:67
msgid "&Select All"
msgstr "&Izaberi sve"
#: klistdebugdialog.cpp:68
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Poništi izbor"
#: main.cpp:98
msgid "KDebugDialog"
msgstr "Kispravljački-dijalog"
#: main.cpp:99
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
msgstr "Dijalog za određivanje postavki ispravljačkog izlaza"
#: main.cpp:100
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
msgstr "© 19992009, David For"
#: main.cpp:101
msgid "David Faure"
msgstr "David For"
#: main.cpp:101
msgid "Maintainer"
msgstr "održavalac"
#: main.cpp:106
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr "Prikaži detaljni dijalog umesto podrazumevanog sa spiskom"
#: main.cpp:107
msgid "Turn area on"
msgstr "Uključi oblast"
#: main.cpp:108
msgid "Turn area off"
msgstr "Isključi oblast"