kde-l10n/sr/sr@latin/messages/kde-runtime/kcm_phonon.po

344 lines
9.8 KiB
Text

# Translation of kcm_phonon.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: audiosetup.cpp:566
#, kde-format
msgid "Playback (%1)"
msgstr "Puštanje (%1)"
#: audiosetup.cpp:570
#, kde-format
msgid "Recording (%1)"
msgstr "Snimanje (%1)"
#: audiosetup.cpp:628
msgid "Independent Devices"
msgstr "Nezavisni uređaji"
#: audiosetup.cpp:657
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
msgstr "Podešavanje audio hardvera"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
#: audiosetup.ui:18
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
#: audiosetup.ui:44
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
#: audiosetup.ui:54
msgid "Sound Card"
msgstr "Zvučna kartica"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
#: audiosetup.ui:67
msgid "Device Configuration"
msgstr "Podešavanje uređaja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#: audiosetup.ui:83
msgid "Connector"
msgstr "Konektor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
#: audiosetup.ui:103
msgid "Sound Device"
msgstr "Zvučni uređaj"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
#: audiosetup.ui:144
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "Razmeštaj zvučnika i isprobavanje"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
#: audiosetup.ui:181
msgid "Input Levels"
msgstr "Nivoi ulaza"
#: backendselection.cpp:45
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
msgstr ""
"Da bi izmena pozadine stupila na snagu, moraćete da se odjavite i prijavite."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
#: backendselection.ui:38 backendselection.ui:41
msgid ""
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
"the order Phonon will use them in."
msgstr ""
"Spisak pozadina znanih Phononu na sistemu. Phonon će pokušati da ih upotrebi "
"ovde navedenim redosledom."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
#: backendselection.ui:57 devicepreference.ui:190
msgid "Prefer"
msgstr "Poželjan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
#: backendselection.ui:70 devicepreference.ui:206
msgid "Defer"
msgstr "Neželjen"
#: devicepreference.cpp:109
msgid "Audio Playback"
msgstr "Audio puštanje"
#: devicepreference.cpp:123
msgid "Audio Recording"
msgstr "Audio snimanje"
#: devicepreference.cpp:126
msgid "Video Recording"
msgstr "Video snimanje"
#: devicepreference.cpp:129
msgid "Invalid"
msgstr "Loše"
#: devicepreference.cpp:169
msgid "Test the selected device"
msgstr "Isprobaj izabrani uređaj"
#: devicepreference.cpp:193 devicepreference.cpp:200 devicepreference.cpp:207
msgid ""
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
"individual categories."
msgstr ""
"Određuje podrazumevani redosled uređaja, koji se može potisnuti po pojedinim "
"kategorijama."
#: devicepreference.cpp:326
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
msgstr "Poželjni podrazumevani uređaj za audio puštanje"
#: devicepreference.cpp:329
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
msgstr "Poželjni podrazumevani uređaj za audio snimanje"
#: devicepreference.cpp:332
msgid "Default Video Recording Device Preference"
msgstr "Poželjni podrazumevani uređaj za video snimanje"
#: devicepreference.cpp:339
#, kde-format
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
msgstr ""
"Poželjni uređaj za audio puštanje za kategoriju <resource>%1</resource>"
#: devicepreference.cpp:343
#, kde-format
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
msgstr ""
"Poželjni uređaj za audio snimanje za kategoriju <resource>%1</resource>"
#: devicepreference.cpp:347
#, kde-format
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
msgstr ""
"Poželjni uređaj za video snimanje za kategoriju <resource>%1</resource>"
#: devicepreference.cpp:779
msgid ""
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
"audio playback categories:"
msgstr ""
"Primeni trenutno prikazan spisak poželjnih uređaja na sledeće druge "
"kategorije audio puštanja:"
# >> @item:inlistbox
#: devicepreference.cpp:792 devicepreference.cpp:798
msgid "Default/Unspecified Category"
msgstr "podrazumevana/neodređena kategorija"
#: devicepreference.cpp:891
msgid "Failed to set the selected audio output device"
msgstr "Neuspelo postavljanje izabranog uređaja za audio izlaz"
#: devicepreference.cpp:919
msgid "Your backend may not support audio recording"
msgstr "Pozadina možda ne podržava audio snimanje"
#: devicepreference.cpp:940
msgid "Your backend may not support video recording"
msgstr "Pozadina možda ne podržava video snimanje"
#: devicepreference.cpp:950
#, kde-format
msgid "Testing %1"
msgstr "Isprobavam %1"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
#: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32
msgid ""
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
msgstr ""
"Razne kategorije upotrebe medijuma. Za svaku od njih možete odabrati uređaj "
"koji želite da koriste programi nad Phononom."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
#: devicepreference.ui:47
msgid "Show advanced devices"
msgstr "Napredni uređaji"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
msgstr "Primenite trenutno prikazani spisak uređaja na više kategorija."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#: devicepreference.ui:83
msgid "Apply Device List To..."
msgstr "Primeni spisak uređaja na..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
#: devicepreference.ui:113
msgid ""
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
"the device that you wish to be used by the applications."
msgstr ""
"Uređaji nađeni na sistemu koji su podesni za izabranu kategoriju. Izaberite "
"uređaj koji želite da koriste programi."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
#: devicepreference.ui:116
msgid ""
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
msgstr ""
"Redosled određuje poželjnost uređaja. Ako iz nekog razlog Phonon ne može da "
"upotrebi prvi, pokušaće sa drugim, itd."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
#: devicepreference.ui:171
msgid "Test"
msgstr "Proba"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
#: devicepreference.ui:187
msgid "prefer the selected device"
msgstr "izabrani uređaj je poželjan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
#: devicepreference.ui:203
msgid "no preference for the selected device"
msgstr "izabrani uređaj nema određenu poželjnost"
#: main.cpp:46
msgid "Phonon Configuration Module"
msgstr ""
"Modul za podešavanje Phonona"
"|/|"
"$[svojstva dat 'Modulu za podešavanje Phonona']"
#: main.cpp:48
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
msgstr "© 2006, Matijas Krec"
#: main.cpp:49
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matijas Krec"
#: main.cpp:50
msgid "Colin Guthrie"
msgstr "Kolin Gatri"
#: main.cpp:61
msgid "Device Preference"
msgstr "Poželjni uređaji"
#: main.cpp:63
msgid "Backend"
msgstr "Pozadina"
#: main.cpp:99
msgid "Audio Hardware Setup"
msgstr "Podešavanje audio hardvera"
#: testspeakerwidget.cpp:161
msgid "Front Left"
msgstr "Prednji levi"
#: testspeakerwidget.cpp:164
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Prednji levo od centra"
#: testspeakerwidget.cpp:167
msgid "Front Center"
msgstr "Prednji centralni"
#: testspeakerwidget.cpp:170
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: testspeakerwidget.cpp:173
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Prednji desno od centra"
#: testspeakerwidget.cpp:176
msgid "Front Right"
msgstr "Prednji desni"
#: testspeakerwidget.cpp:179
msgid "Side Left"
msgstr "Bočni levi"
#: testspeakerwidget.cpp:182
msgid "Side Right"
msgstr "Bočni desni"
#: testspeakerwidget.cpp:185
msgid "Rear Left"
msgstr "Zadnji levi"
#: testspeakerwidget.cpp:188
msgid "Rear Center"
msgstr "Zadnji centralni"
#: testspeakerwidget.cpp:191
msgid "Rear Right"
msgstr "Zadnji desni"
#: testspeakerwidget.cpp:194
msgid "Subwoofer"
msgstr "Bas zvučnik"
#: testspeakerwidget.cpp:199
msgid "Unknown Channel"
msgstr "Nepoznat kanal"