mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
159 lines
4.6 KiB
Text
159 lines
4.6 KiB
Text
# translation of kdebugdialog.po to Russian
|
||
# KDE2 - kdedebugdialog.pot Russian translation.
|
||
# Copyright (C) 2000, KDE Team.
|
||
#
|
||
# Igor Trush <trush@elcat.kg>, 2000.
|
||
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
|
||
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 04:53+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 20:47+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Igor Trush"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "trush@elcat.kg"
|
||
|
||
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
|
||
msgid "Debug Settings"
|
||
msgstr "Настройка отладки"
|
||
|
||
#: kdebugdialog.cpp:57
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: kdebugdialog.cpp:58
|
||
msgid "Message Box"
|
||
msgstr "Окно сообщения"
|
||
|
||
#: kdebugdialog.cpp:59
|
||
msgid "Shell"
|
||
msgstr "Оболочка"
|
||
|
||
#: kdebugdialog.cpp:60
|
||
msgid "Syslog"
|
||
msgstr "Журнал системных сообщений"
|
||
|
||
#: kdebugdialog.cpp:61
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ничего"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
|
||
#: kdebugdialog.ui:48
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Сведения"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog.ui:89 kdebugdialog.ui:151
|
||
#: kdebugdialog.ui:186
|
||
msgid "Output to:"
|
||
msgstr "Вывод в:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog.ui:102 kdebugdialog.ui:164
|
||
#: kdebugdialog.ui:199
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Имя файла:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
|
||
#: kdebugdialog.ui:83
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
|
||
#: kdebugdialog.ui:118
|
||
msgid "Abort on fatal errors"
|
||
msgstr "Отмена при фатальных ошибках"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
|
||
#: kdebugdialog.ui:138 klistdebugdialog.cpp:76
|
||
msgid "Disable all debug output"
|
||
msgstr "Отключить вывод любой отладочной информации"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
|
||
#: kdebugdialog.ui:145
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
|
||
#: kdebugdialog.ui:180
|
||
msgid "Fatal Error"
|
||
msgstr "Критическая ошибка"
|
||
|
||
#: klistdebugdialog.cpp:67
|
||
msgid "&Select All"
|
||
msgstr "Выбрать в&се"
|
||
|
||
#: klistdebugdialog.cpp:68
|
||
msgid "&Deselect All"
|
||
msgstr "Отменить весь вы&бор"
|
||
|
||
#: main.cpp:98
|
||
msgid "KDebugDialog"
|
||
msgstr "KDebugDialog"
|
||
|
||
#: main.cpp:99
|
||
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
|
||
msgstr "Диалог настройки свойств вывода отладки"
|
||
|
||
#: main.cpp:100
|
||
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
|
||
msgstr "© Дэвид Фаур (David Faure) <email>faure@kde.org</email>, 1999-2009"
|
||
|
||
#: main.cpp:101
|
||
msgid "David Faure"
|
||
msgstr "Девид Фаур (David Faure)"
|
||
|
||
#: main.cpp:101
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Сопровождающий"
|
||
|
||
#: main.cpp:106
|
||
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
|
||
msgstr "Показать полнофункциональный диалог вместо диалога по умолчанию."
|
||
|
||
#: main.cpp:107
|
||
msgid "Turn area on"
|
||
msgstr "Показывать отладочную информацию"
|
||
|
||
#: main.cpp:108
|
||
msgid "Turn area off"
|
||
msgstr "Не показывать отладочную информацию"
|
||
|
||
#~ msgid "Debug area:"
|
||
#~ msgstr "Область отладки:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
#~ "Your names"
|
||
#~ msgstr "Igor Trush"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
#~ "Your emails"
|
||
#~ msgstr "trush@elcat.kg"
|