mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
142 lines
4.5 KiB
Text
142 lines
4.5 KiB
Text
# translation of kcmnotify.po into Russian
|
||
#
|
||
# KDE3 - kcmnotify.pot Russian translation.
|
||
# Copyright (C) 2000, KDE Team.
|
||
#
|
||
# Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000.
|
||
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
|
||
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
||
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 21:45+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Igor Azarniy,Григорий Мохин"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "azarniy@usa.net,mok@kde.ru"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:55
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
|
||
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
|
||
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
|
||
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
|
||
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
|
||
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Системные уведомления</h1>В этом модуле вы можете задать, как KDE будет "
|
||
"извещать вас об определённых событиях в системе. Есть несколько способов "
|
||
"сообщений о событиях:<ul><li>Определяется самим приложением.</"
|
||
"li><li>Звуковой сигнал</li>.<li>Всплывающее окно с дополнительной "
|
||
"информацией.</li><li>Запись в журнал событий без дополнительного "
|
||
"аудиовизуального сопровождения.</li></ul>"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:74
|
||
msgid "Event source:"
|
||
msgstr "Источник события:"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:101
|
||
msgid "&Applications"
|
||
msgstr "П&риложения"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:102
|
||
msgid "&Player Settings"
|
||
msgstr "&Параметры проигрывателя"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:110
|
||
msgid "KNotify"
|
||
msgstr "KNotify"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:111
|
||
msgid "System Notification Control Panel Module"
|
||
msgstr "Модуль настройки системных уведомлений"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:112
|
||
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
|
||
msgstr "© Команда KDE, 2002-2006"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:114
|
||
msgid "Olivier Goffart"
|
||
msgstr "Olivier Goffart"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:115
|
||
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
||
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:116
|
||
msgid "Charles Samuels"
|
||
msgstr "Charles Samuels"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:116
|
||
msgid "Original implementation"
|
||
msgstr "Определяется приложением"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts)
|
||
#: playersettings.ui:17
|
||
msgid "Use the &KDE sound system"
|
||
msgstr "Применять звуковую систему &KDE"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
||
#: playersettings.ui:32
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
#: playersettings.ui:55
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "0%"
|
||
msgstr "0%"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
||
#: playersettings.ui:62
|
||
msgid "&Volume:"
|
||
msgstr "&Громкость:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
|
||
#: playersettings.ui:106
|
||
msgid "&Use an external player"
|
||
msgstr "Использовать &другой проигрыватель"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
||
#: playersettings.ui:137
|
||
msgid "&Player:"
|
||
msgstr "&Проигрыватель:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
|
||
#: playersettings.ui:162
|
||
msgid "&No audio output"
|
||
msgstr "&Выключить звук"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
#~ "Your names"
|
||
#~ msgstr "Igor Azarniy,Григорий Мохин"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
#~ "Your emails"
|
||
#~ msgstr "azarniy@usa.net,mok@kde.ru"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Параметры проигрывателя</b>"
|