mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
225 lines
7.1 KiB
Text
225 lines
7.1 KiB
Text
# Translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Low Saxon
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007, 2008, 2009, 2014.
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 01:14+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
|
|
#: package/contents/ui/config.ui:17
|
|
msgid "Removable devices only"
|
|
msgstr "Bloots Wesselreedschappen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
|
|
#: package/contents/ui/config.ui:24
|
|
msgid "Non-removable devices only"
|
|
msgstr "Keen Wesselreedschappen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
|
|
#: package/contents/ui/config.ui:44
|
|
msgid "All devices"
|
|
msgstr "All Reedschappen"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
|
|
msgctxt ""
|
|
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
|
|
"and mean 'Currently mounting this device'"
|
|
msgid "Accessing..."
|
|
msgstr "An't Togriepen..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
|
|
msgctxt ""
|
|
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
|
|
"and mean 'Currently unmounting this device'"
|
|
msgid "Removing..."
|
|
msgstr "An't Wegmaken..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 action for this device"
|
|
msgid_plural "%1 actions for this device"
|
|
msgstr[0] "1 Akschoon för disse Reedschap"
|
|
msgstr[1] "%1 Akschonen för disse Reedschap"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:status Free disk space"
|
|
msgid "%1 free"
|
|
msgstr "%1 free"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
|
|
msgid "Click to mount this device."
|
|
msgstr "Klick hier, wenn Du disse Reedschap inhangen wullt."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
|
|
msgid "Click to eject this disc."
|
|
msgstr "Klick hier, wenn Du disse Schiev rutfohren wullt."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
|
|
msgid "Click to safely remove this device."
|
|
msgstr "Klick hier, wenn Du disse Reedschap seker afkoppeln wullt."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
|
|
msgid "Click to access this device from other applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klick hier, wenn Du ut anner Programmen op disse Reedschap togriepen wullt."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
|
|
msgid ""
|
|
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
|
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opstunns lett sik disse Reedschap <b>nich seker</b> afkoppeln: Villicht "
|
|
"griept dor noch Programmen op to. Klick den Rutfohr-Knoop, wenn Du disse "
|
|
"Reedschap seker afkoppeln wullt."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
|
|
msgid "This device is currently accessible."
|
|
msgstr "Op disse Reedschap lett sik opstunns togriepen."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
|
|
msgid ""
|
|
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
|
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
|
|
"other volumes to safely remove this device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opstunns lett sik disse Reedschap <b>nich seker</b> afkoppeln: Villicht "
|
|
"griept noch Programmen op anner Partitschonen op disse Reedschap to. Klick "
|
|
"den Rutfohr-Knoop för disse Partitschonen, wenn Du disse Reedschap seker "
|
|
"afkoppeln wullt."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
|
|
msgid "It is currently safe to remove this device."
|
|
msgstr "Opstunns lett sik disse Reedschap seker afkoppeln."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
|
|
msgid "This device is not currently accessible."
|
|
msgstr "Op disse Reedschap lett sik opstunns nich togriepen."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
|
|
msgid "No devices available"
|
|
msgstr "Keen Reedschappen verföögbor"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
|
|
msgid "Most recent device"
|
|
msgstr "Tolest bruukt Reedschap"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
|
|
msgid "Available Devices"
|
|
msgstr "Verföögbor Reedschappen"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
|
|
msgid "No Devices Available"
|
|
msgstr "Keen Reedschap to finnen"
|
|
|
|
#~ msgid "This device is currently not accessible."
|
|
#~ msgstr "Op disse Reedschap lett sik opstunns nich togriepen."
|
|
|
|
#~ msgid "Display"
|
|
#~ msgstr "Wiesen"
|
|
|
|
#~ msgid "Automounting"
|
|
#~ msgstr "Automaatsch Inhanger"
|
|
|
|
#~ msgid "Show hidden devices"
|
|
#~ msgstr "Versteken Reedschappen wiesen"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Hide a device"
|
|
#~ msgid "Hide %1"
|
|
#~ msgstr "%1 versteken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Device is plugged in and the volume can be accessed by applications. It "
|
|
#~ "is not safe to remove this device."
|
|
#~ msgstr "Reedschap is tokoppelt un för den Togriep ut Programmen praat."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. The "
|
|
#~ "device can be safely removed."
|
|
#~ msgstr "Reedschap is tokoppelt, man noch nich för Togriep inhangt."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "Could not unmount the device.\n"
|
|
#~| "One or more files on this device are open within an application."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not unmount device %1.\n"
|
|
#~ "One or more files on this device are open within an application."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Reedschap lett sik nich afhangen.\n"
|
|
#~ "En Programm hölltt dor noch een oder mehr Dateien op opmaakt."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot eject the disc.\n"
|
|
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De Schiev lett sik nich rutfohren.\n"
|
|
#~ "En Programm hett dor noch een oder mehr Dateien op apen."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Last plugged in device: %1"
|
|
#~ msgid "Could not mount device %1."
|
|
#~ msgstr "Tolest tokoppelt Reedschap: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot mount the disc."
|
|
#~ msgstr "De Schiev lett sik nich inhangen."
|
|
|
|
#~ msgid "No devices plugged in"
|
|
#~ msgstr "Keen Reedschap tokoppelt"
|
|
|
|
#~ msgctxt "General options page"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Allmeen"
|
|
|
|
#~ msgid "Devices recently plugged in:"
|
|
#~ msgstr "Verleden tokoppelt Reedschappen:"
|
|
|
|
#~ msgid "Show the popup when a device is inserted"
|
|
#~ msgstr "Den Opduker wiesen, wenn en Reedschap tokoppelt warrt"
|
|
|
|
#~ msgid " second"
|
|
#~ msgid_plural " seconds"
|
|
#~ msgstr[0] " Sekunn"
|
|
#~ msgstr[1] " Sekunnen"
|
|
|
|
#~ msgid "Show all the items"
|
|
#~ msgstr "All Indrääg wiesen"
|
|
|
|
#~ msgid "never"
|
|
#~ msgstr "nienich"
|
|
|
|
#~ msgid "When inserting a device close the popup after"
|
|
#~ msgstr "Bi't Tokoppeln vun en Reedschap den Opduker tomaken na"
|
|
|
|
#~ msgid "Form"
|
|
#~ msgstr "Formulor"
|
|
|
|
#~ msgid "&Time to stay on top:"
|
|
#~ msgstr "&Tiet, de dat vörn blifft:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Number of items displayed:"
|
|
#~ msgstr "Ta&ll vun wiest Indrääg:"
|
|
|
|
#~ msgid "Unlimited"
|
|
#~ msgstr "Keen Grenz"
|
|
|
|
#~ msgid "&Display time of items:"
|
|
#~ msgstr "&Wiestiet för de Indrääg:"
|