mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
103 lines
3.2 KiB
Text
103 lines
3.2 KiB
Text
# Translation of kcmlaunch.po to Low Saxon
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 20:04+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Startanimeren</h1> Hier kannst Du de Startanimeren vun Programmen "
|
|
"instellen."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:54
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
msgstr "To-&Doon-Wieser"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>To-Doon-Wieser</h1>\n"
|
|
"KDE kann dat wiesen, dat jüst en Programm bi is to starten. Wenn\n"
|
|
"Du dat anmaken wullt, söök en Startanimeren mit dat Utsöökfeld\n"
|
|
"ut.\n"
|
|
"En Reeg Programmen kennt dat villicht nich, denn höört de Muuswieser\n"
|
|
"eerst na de Tiet, de as \"Startanimeren-Tiet\" angeven is, mit de\n"
|
|
"Animeren op."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
msgstr "Keen Animeren"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:73
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
msgstr "Bloots Lüttbild"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:74
|
|
msgid "Blinking Cursor"
|
|
msgstr "Blinken Lüttbild"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:75
|
|
msgid "Bouncing Cursor"
|
|
msgstr "Jumpen Lüttbild"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:83
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
msgstr "&Startanimeren-Tiet:"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:87 kcmlaunch.cpp:121
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " s"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:93
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
msgstr "Dorstellen för &Programmbalken"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Dorstellen för Programmbalken</h1>\n"
|
|
"Du kannst en tweet Oort vun Startanimeren anmaken: Binnen den\n"
|
|
"Programmbalken dukt en Knoop mit en dreihen Stünnenglas op, wat\n"
|
|
"dat Laden vun Dien Programm wiest.\n"
|
|
"En Reeg Programmen kennt dat villicht nich, denn geiht de Knoop eerst\n"
|
|
"wedder na de \"Startanimeren-Tiet\" weg."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:109
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
msgstr "Programm&balken-Animeren anmaken"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:117
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
msgstr "Sta&rtanimeren-Tiet:"
|