kde-l10n/ko/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po

390 lines
9.4 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_launcher to Korean.
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
#
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kickoff\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:58+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Park Shinjo"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#: applet/applet.cpp:84
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Kickoff 프로그램 실행기"
#: applet/applet.cpp:85
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr "책갈피, 프로그램, 컴퓨터 상의 위치, 최근 사용한 항목과 데스크톱 세션"
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343
msgid "Edit Applications..."
msgstr "프로그램 편집..."
#: applet/applet.cpp:114
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "고전 메뉴 스타일로 바꾸기"
#: applet/applet.cpp:159
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "일반"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: applet/kickoffConfig.ui:27
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "프로그램을 이름 순으로 표시하기(&N):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: applet/kickoffConfig.ui:73
msgid "&Icon:"
msgstr "아이콘(&I):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: applet/kickoffConfig.ui:86
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "탭을 지나다닐 때 바꾸기(&T):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: applet/kickoffConfig.ui:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "'최근 설치됨' 보이기:"
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr "최근 설치됨"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "게임"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1056
msgid "All Applications"
msgstr "모든 프로그램"
#: core/favoritesmodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:193
msgid "Favorites"
msgstr "책갈피"
#: core/favoritesmodel.cpp:322
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "책갈피"
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "세션 끝내기"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "화면 잠그기"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "사용자 전환"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "다른 사용자로 세션을 시작합니다"
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212
msgid "Shut down"
msgstr "컴퓨터 끄기"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "컴퓨터를 끕니다"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "다시 시작"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "컴퓨터를 다시 시작합니다"
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgid "Save Session"
msgstr "세션 저장하기"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "다음 로그인을 위하여 현재 세션 저장하기"
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "대기 모드"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "로그아웃하지 않고 일시 정지하기"
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Hibernate"
msgstr "최대 절전 모드"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "디스크 절전"
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
msgid "Sleep"
msgstr "대기 모드"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "RAM 절전"
#: core/leavemodel.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:214
#: ui/launcher.cpp:181
msgid "Leave"
msgstr "떠나기"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "세션"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "홈 폴더"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "네트워크 폴더"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "문서"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:241
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:254
msgid "Recently Used"
msgstr "최근 항목"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "최근 사용한 문서"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "최근 사용한 프로그램"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Places"
msgstr "위치"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Removable Storage"
msgstr "이동식 저장소"
#: core/systemmodel.cpp:77
msgid "Storage"
msgstr "저장소"
#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Run Command..."
msgstr "명령 실행..."
#: core/systemmodel.cpp:211
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "명령을 실행하거나 검색을 시작합니다"
#: core/systemmodel.cpp:319 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:275
msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "프로그램 실행기"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "System Settings"
msgstr "시스템 설정"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Switch User"
msgstr "사용자 전환"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Lock Screen"
msgstr "화면 잠그기"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "다시 시작"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "프로그램 실행기 메뉴"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "프로그램 실행기로 바꾸기"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "View"
msgstr "보기"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgid "Icon:"
msgstr "아이콘:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "형식:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "이름만"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "설명만"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "이름 (설명)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "설명 (이름)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "이름 - 설명"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
msgid "Recently used applications:"
msgstr "최근 사용한 프로그램:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
msgid "Show menu titles:"
msgstr "메뉴 제목 보이기:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
msgid "Actions"
msgstr "동작"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "책갈피에서 지우기"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "책갈피에 추가하기"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "데스크톱에 추가하기"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "패널에 추가하기"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "삭제"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "꺼내기"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "안전하게 제거"
#: ui/launcher.cpp:196
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "가나다순으로 정렬"
#: ui/launcher.cpp:199
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "가나다 역순으로 정렬"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "최근 프로그램 비우기"
#: ui/launcher.cpp:257
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "최근 문서 비우기"
#: ui/launcher.cpp:565
#, kde-format
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "<b>%2</b>의 사용자 <b>%1</b>"
#: ui/launcher.cpp:567
#, kde-format
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%3</b>의 사용자 <b>%1 (%2)</b>"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "찾기:"