kde-l10n/ko/messages/kde-workspace/kxkb.po

133 lines
3.2 KiB
Text

# Translation of kxkb to Korean.
# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2009, 2010.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 01:01+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: bindings.cpp:34
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "다음 키보드 레이아웃으로 전환"
#: bindings.cpp:35
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr "KDE 키보드 레이아웃 전환기"
#: bindings.cpp:67
#, kde-format
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "키보드 레이아웃을 %1(으)로 전환"
#: flags.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: flags.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
msgid "Any language"
msgstr "임의 언어"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "기본"
#: kcm_keyboard.cpp:53
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr "KDE 키보드 제어 모듈"
#: kcm_keyboard.cpp:55
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin"
#: kcm_keyboard.cpp:58
msgid ""
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
msgstr "<h1>키보드</h1> 추가 키보드 옵션 및 레이아웃을 설정할 수 있습니다."
#: kcm_keyboard_widget.cpp:214
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr "%1 | %2"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:226
#, kde-format
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] "키보드 레이아웃을 최대 %1개까지 사용할 수 있습니다"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:374
msgid "No layout selected "
msgstr "선택된 레이아웃 없음 "
#: kcm_keyboard_widget.cpp:604
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:620
#, kde-format
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "%1 단축키"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "맵"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Variant"
msgstr "파생형"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Label"
msgstr "이름표"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Shortcut"
msgstr "단축키"
#: keyboard_applet.cpp:52
msgid "XKB extension failed to initialize"
msgstr "XKB 확장을 초기화할 수 없습니다"
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "키보드 레이아웃"
#: layouts_menu.cpp:137
msgid "Configure..."
msgstr "설정..."