mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
169 lines
7.8 KiB
Text
169 lines
7.8 KiB
Text
# translation of powerdevilglobalconfig.po to Khmer
|
||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2011, 2012.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 13:57+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"X-Language: km-KH\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr ""
|
||
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
|
||
"ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info"
|
||
|
||
#: GeneralPage.cpp:59
|
||
msgid "Global Power Management Configuration"
|
||
msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៃការគ្រប់គ្រងថាមពលសកល"
|
||
|
||
#: GeneralPage.cpp:60
|
||
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
|
||
msgstr "កម្មវិធីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៃការគ្រប់គ្រងថាមពលសកលសម្រាប់ ប្រព័ន្ថគ្រប់គ្រងថាមពលរបស់ KDE"
|
||
|
||
#: GeneralPage.cpp:61
|
||
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០១០ ដោយ Dario Freddi"
|
||
|
||
#: GeneralPage.cpp:62
|
||
msgid ""
|
||
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
|
||
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
|
||
msgstr ""
|
||
"ចាប់ពីម៉ូឌុលនេះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដេមិនគ្រប់គ្រងថាមពល ដោយផ្ដល់ទម្រង់ដល់ស្ថានភាព ហើយធ្វើការ"
|
||
"ផ្លាស់ប្ដូរខ្លះៗនៅពេលគ្រប់គ្រងថ្ម"
|
||
|
||
#: GeneralPage.cpp:65
|
||
msgid "Dario Freddi"
|
||
msgstr "Dario Freddi"
|
||
|
||
#: GeneralPage.cpp:65
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "អ្នកថែទាំ"
|
||
|
||
#: GeneralPage.cpp:111
|
||
msgid "Do nothing"
|
||
msgstr "មិនធ្វើទាំងអស់"
|
||
|
||
#: GeneralPage.cpp:113
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "ដេក"
|
||
|
||
#: GeneralPage.cpp:116
|
||
msgid "Hibernate"
|
||
msgstr "សម្ងំ"
|
||
|
||
#: GeneralPage.cpp:118
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "បិទ"
|
||
|
||
#: GeneralPage.cpp:209
|
||
msgid ""
|
||
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
||
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
|
||
"\""
|
||
msgstr ""
|
||
"សេវាកម្មគ្រប់គ្រងថាមពលបង្ហាញថាមិនកំពុងដំណើរការទេ ។\n"
|
||
"វាអាចត្រូវបានដោះស្រាយដោយចាប់ផ្ដើម ឬកំណត់កាលវិភាគឡើងវិញ នៅក្នុង \"ចាប់ផ្ដើម និងបិទ\""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
|
||
#: generalPage.ui:38
|
||
msgid "<b>Battery levels</b>"
|
||
msgstr "<b>កម្រិតថ្ម</b>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
|
||
#: generalPage.ui:52
|
||
msgid "Battery is at low level at"
|
||
msgstr "ថ្មស្ថិតក្នុងកម្រិតទាបនៅ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
||
#: generalPage.ui:68
|
||
msgid "Low battery level"
|
||
msgstr "កម្រិតថ្មទាប"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
||
#: generalPage.ui:71
|
||
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
|
||
msgstr "ថ្មនឹងត្រូវបានគិតថាទាប នៅពេលវាដល់កម្រិតនេះ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
||
#: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
|
||
#: generalPage.ui:84
|
||
msgid "Battery is at critical level at"
|
||
msgstr "ថ្មីស្ថិតក្នុងកម្រិតគ្រោះថ្នាក់"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
||
#: generalPage.ui:100
|
||
msgid "Critical battery level"
|
||
msgstr "កម្រិតថ្មគ្រោះថ្នាក់"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
||
#: generalPage.ui:103
|
||
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
|
||
msgstr "ថ្មនឹងត្រូវបានគិតថាសំខាន់បំផុត នៅពេលវាដល់កម្រិតនេះ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
|
||
#: generalPage.ui:116
|
||
msgid "When battery is at critical level"
|
||
msgstr "នៅពេលថ្មស្ថិតក្នុងកម្រិតទាប"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: generalPage.ui:168
|
||
msgid "<b>Events</b>"
|
||
msgstr "<b>ព្រឹត្តិការណ៍</b>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: generalPage.ui:182
|
||
msgid "Lock screen on resume"
|
||
msgstr "ចាក់សោអេក្រង់នៅពេលបន្ត"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
|
||
#: generalPage.ui:195
|
||
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
|
||
msgstr "ចាក់សោអេក្រង់ នៅពេលភ្ញាក់ពីការផ្អាក"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
|
||
#: generalPage.ui:201
|
||
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
|
||
msgstr "អ្នកនឹងត្រូវបានស្នើឲ្យបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ នៅពេលបន្តពីស្ថានភាបដេក"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
|
||
#: generalPage.ui:225
|
||
msgid "Configure Notifications..."
|
||
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការជូនដំណឹង..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
|
||
#: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
|
||
"sleep when the lid is closed"
|
||
msgstr "នៅពេលបានជ្រើសជម្រើសនេះ កម្មវិធីនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យដេកនៅពេលបិទ lid ទេ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: generalPage.ui:253
|
||
msgid "Never prevent an action on lid close"
|
||
msgstr "កុំការពារសកម្មភាពនៅពេលបិទ lid"
|