mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
193 lines
5.9 KiB
Text
193 lines
5.9 KiB
Text
# translation of kuiserver.po to Khmer
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
|
||
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 16:31+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
|
||
#: configdialog.ui:31
|
||
msgid "Finished Jobs"
|
||
msgstr "បានបញ្ចប់ការងារ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
|
||
#: configdialog.ui:43
|
||
msgid "Move them to a different list"
|
||
msgstr "ផ្លាស់ទីពួកវាទៅបញ្ជីផ្សេង"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
|
||
#: configdialog.ui:50
|
||
msgid "Remove them"
|
||
msgstr "ផ្លាស់ទីពួកវា"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
|
||
#: configdialog.ui:60
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "រូបរាង"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
|
||
#: configdialog.ui:72
|
||
msgid "Show all jobs in a list"
|
||
msgstr "បង្ហាញការងារទាំងអស់ក្នុងបញ្ជី"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
|
||
#: configdialog.ui:79
|
||
msgid "Show all jobs in a tree"
|
||
msgstr "បង្ហាញការងារទាំងអស់ជាមែកធាង"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
|
||
#: configdialog.ui:86
|
||
msgid "Show separate windows"
|
||
msgstr "បង្ហាញបង្អួចដាច់ដោយឡែក"
|
||
|
||
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 file"
|
||
msgid_plural "%1 files"
|
||
msgstr[0] "ឯកសារ %1"
|
||
|
||
#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 folder"
|
||
msgid_plural "%1 folders"
|
||
msgstr[0] "%1 ថត"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
||
#: kuiserversettings.kcfg:8
|
||
msgid "Move them to a different list."
|
||
msgstr "ផ្លាស់ទីពួកវាទៅបញ្ជីផ្សេងទៀត ។"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
||
#: kuiserversettings.kcfg:12
|
||
msgid "Remove them."
|
||
msgstr "ផ្លាស់ទីពួកវា ។"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
||
#: kuiserversettings.kcfg:16
|
||
msgid "Show all jobs in a list."
|
||
msgstr "បង្ហាញការងារទាំងអស់ក្នុងបញ្ជី ។"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
||
#: kuiserversettings.kcfg:20
|
||
msgid "Show all jobs in a tree."
|
||
msgstr "បង្ហាញការងារទាំងអស់ជាមែកធាង ។"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
||
#: kuiserversettings.kcfg:24
|
||
msgid "Show separate windows."
|
||
msgstr "បង្ហាញបង្អួចដាច់ពីគ្នា ។"
|
||
|
||
#: main.cpp:40
|
||
msgid "Job Manager"
|
||
msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងការងារ"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid "KDE Job Manager"
|
||
msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងការងាររបស់ KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:42
|
||
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
|
||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០៩ ដោយក្រុម KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:44
|
||
msgid "Shaun Reich"
|
||
msgstr "Shaun Reich"
|
||
|
||
#: main.cpp:44
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "អ្នកថែទាំ"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "Former Maintainer"
|
||
msgstr "អ្នកថែទាំមុន"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "David Faure"
|
||
msgstr "David Faure"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "Former maintainer"
|
||
msgstr "អ្នកថែទាំមុន"
|
||
|
||
#: main.cpp:47
|
||
msgid "Matej Koss"
|
||
msgstr "Matej Koss"
|
||
|
||
#: main.cpp:47
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍"
|
||
|
||
#: progresslistdelegate.cpp:148
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
|
||
msgstr "%1 នៃ %2 បានដំណើរការនៅ %3/s"
|
||
|
||
#: progresslistdelegate.cpp:150
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 of %2 processed"
|
||
msgstr "បានដំណើរការ %1 នៃ %2"
|
||
|
||
#: progresslistdelegate.cpp:152
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 processed at %2/s"
|
||
msgstr "%1 បានដំណើរការ %2/s"
|
||
|
||
#: progresslistdelegate.cpp:154
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 processed"
|
||
msgstr "បានដំណើរការ %1"
|
||
|
||
#: progresslistdelegate.cpp:242
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "ជម្រះ"
|
||
|
||
#: progresslistdelegate.cpp:270
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "បោះបង់"
|
||
|
||
#: progresslistdelegate.cpp:289
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "ផ្អាក"
|
||
|
||
#: progresslistdelegate.cpp:293
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "បន្ត"
|
||
|
||
#: uiserver.cpp:50
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..."
|
||
|
||
#: uiserver.cpp:86
|
||
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
|
||
msgstr "រាយការផ្ទេរឯកសារ/ការងារដែលកំពុងដំណើរការទាំងអស់ (kuiserver)"
|
||
|
||
#: uiserver.cpp:132
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "ឥរិយាបថ"
|