kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcmbell.po

148 lines
7.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmbell.po to Khmer
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:12+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#: bell.cpp:83
msgid "Bell Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កណ្ដឹង"
#: bell.cpp:88
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "ប្រើ​កណ្ដឹង​ប្រព័ន្ធ ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ជូន​ដំណឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ"
#: bell.cpp:89
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"អ្នក​អាច​ប្រើ​កណ្ដឹង​ខ្នាត​របស់​ប្រព័ន្ធ​ស្តង់ដារ (ធុងបាស​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក) ឬ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ទំនើប សូម​"
"មើល​ម៉ូឌុល​បញ្ជា \"​ការ​ជូន​ដំណឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ\" ដើម្បី​ដឹង​ពី​ព្រឹត្តិការណ៍\"​អ្វីៗ​ពិសេស​ដែល​កើត​មាន​ក្នុង​កម្មវិធី\" ។​"
#: bell.cpp:96
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ</h1> នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​សំឡេង​កណ្ដឹង​ខ្នាត​គំរូ​របស់ប្រព័ន្ធតាម​បំណង ឧទាហរណ៍​ "
"សំឡេង​\"ប៊ីប\"​ដែល​អ្នក​តែង​តែលឺ​ពេល​ធ្វើ​អ្វីមួយខុស​ ។ សូម​ចំណាំថា អ្នក​អាច​ប្តូរ​សំឡេង​ផ្សេងៗ​តាម​បំណង ដោយ​ប្រើ​"
"\"មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល\" ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង​សម្រាប់​ចាក់​ជំនួស​ឲ្យ​កណ្តឹង​ខ្នាត​គំរូ ។"
#: bell.cpp:105
msgid "&Volume:"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ ៖"
#: bell.cpp:106
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"នៅ​ទី​នេះ​អ្នក​អាច​ប្តូរ​កម្រិត​សំឡេង​កណ្តឹង​ប្រព័ន្ធ​តាម​បំណង ។ ចំពោះ​ការ​ប្តូរ​កណ្តឹង​ផ្សេងៗ​ទៀត​តាម​បំណង មើល​ម៉ូឌុល​"
"បញ្ជា \"មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួល\" ។"
#: bell.cpp:111
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:113
msgid "&Pitch:"
msgstr "កម្ពស់​សំឡេង​ ៖"
#: bell.cpp:114
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​កម្ពស់​សំឡឹង​កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ​តាម​បំណង ។ ចំពោះ​ការ​ប្តូរ​កណ្តឹង​ផ្សេងៗ​តាម​បំណង សូម​មើល​"
"ម៉ូឌុល​បញ្ជា​\"មធ្យោយបាយ​ងាយស្រួល\" ។"
#: bell.cpp:119
msgid " msec"
msgstr " ម.វិ."
#: bell.cpp:121
msgid "&Duration:"
msgstr "ថិរ​វេលា ៖"
#: bell.cpp:122
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"នៅ​ទី​នេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ថិរ​វេលានៃ​កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ​តាម​បំណង ។ ចំពោះ​ការ​ប្តូរ​កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ ផ្សេងៗ​តាម​"
"បំណង មើល​ម៉ូឌុល​បញ្ជា \"មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល\" ។"
#: bell.cpp:125
msgid "&Test"
msgstr "សាកល្បង"
#: bell.cpp:129
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"ចុច \"​សាកល្បង\"​ដើម្បី​ស្តាប់​ថា​តើ​កណ្ដឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ​លឺ​បែប​ណា ពេល​ប្រើ​ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
#: bell.cpp:137
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:137
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​កណ្ដឹង​របស់ KDE"
#: bell.cpp:139
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧- ២០០១ ដោយ​ Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:141
msgid "Christian Czezatke"
msgstr "Christian Czezatke"
#: bell.cpp:141
msgid "Original author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
#: bell.cpp:142
msgid "Bernd Wuebben"
msgstr "Bernd Wuebben"
#: bell.cpp:143
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: bell.cpp:143
msgid "Current maintainer"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន"
#: bell.cpp:144
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"