mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
167 lines
4.5 KiB
Text
167 lines
4.5 KiB
Text
# translation of kio_man.po to Irish
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_man\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:482
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
|
|
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
|
|
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
|
|
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
|
|
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
|
|
"file in the /etc directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Níor aimsíodh aon leathanach 'man' comhoiriúnach do %1.<br /><br />Bí cinnte "
|
|
"nach ndearna tú botún clóscríofa nuair a d'iontráil tú ainm an leathanaigh "
|
|
"atá uait.<br />Bí cúramach toisc gur cásíogair iad na leathanaigh 'man'.<br /"
|
|
">Más dóigh leat go bhfuil gach rud ceart go leor, seans go bhfuil conair "
|
|
"níos fearr do leathanaigh 'man' de dhíth ort, tríd an athróg thimpeallachta "
|
|
"MANPATH nó comhad comhoiriúnach i gcomhadlann /etc."
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:514
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Open of %1 failed."
|
|
msgstr "Theip ar oscailt %1."
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
|
|
msgid "Man output"
|
|
msgstr "Aschur 'man'"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:624
|
|
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Earráid: Amharcán Leathanach 'man' KDE</h1>"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:642
|
|
msgid "There is more than one matching man page."
|
|
msgstr "Tá níos mó ná leathanach amháin comhoiriúnach."
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:653
|
|
msgid ""
|
|
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
|
|
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
|
|
"English version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nóta: má léann tú leathanach 'man' as Gaeilge, tabhair faoi deara gur féidir "
|
|
"go bhfuil botúin ann, nó go bhfuil sé as dáta. Mura bhfuil tú cinnte, féach "
|
|
"ar an leathanach Béarla."
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:729
|
|
msgid "Header files"
|
|
msgstr "Comhaid cheanntáisc"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:730
|
|
msgid "Header files (POSIX)"
|
|
msgstr "Comhaid cheanntáisc (POSIX)"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:731
|
|
msgid "User Commands"
|
|
msgstr "Orduithe Úsáideora"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:732
|
|
msgid "User Commands (POSIX)"
|
|
msgstr "Orduithe Úsáideora (POSIX)"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:733
|
|
msgid "System Calls"
|
|
msgstr "Glaonna ar an chóras"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:734
|
|
msgid "Subroutines"
|
|
msgstr "Foghnáthaimh"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:735
|
|
msgid "Perl Modules"
|
|
msgstr "Modúil Perl"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:736
|
|
msgid "Network Functions"
|
|
msgstr "Feidhmeanna Líonra"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:737
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Gléasanna"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:738
|
|
msgid "File Formats"
|
|
msgstr "Formáidí Comhaid"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:739
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Cluichí"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:740
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Rudaí éagsúla"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:741
|
|
msgid "System Administration"
|
|
msgstr "Riarachán Córais"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:742
|
|
msgid "Kernel"
|
|
msgstr "Eithne"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:743
|
|
msgid "Local Documentation"
|
|
msgstr "Doiciméadú Logánta"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:744
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nua"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
|
|
msgid "UNIX Manual Index"
|
|
msgstr "Innéacs Lámhleabhair UNIX"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:809
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Section %1"
|
|
msgstr "Rannán %1"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:1162
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Index for Section %1: %2"
|
|
msgstr "Innéacs ar Rannán %1: %2"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:1167
|
|
msgid "Generating Index"
|
|
msgstr "Innéacs á Ghiniúint"
|
|
|
|
#: kio_man.cpp:1426
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
|
|
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
|
|
"PATH before starting KDE."
|
|
msgstr ""
|
|
"Níorbh fhéidir an ríomhchlár sgml2roff a aimsiú ar do chóras. Suiteáil é, "
|
|
"más gá, agus leathnaigh an chonair chuardaigh tríd an athróg PATH a "
|
|
"mhionathrú sula dtosaíonn KDE arís."
|
|
|
|
#: kmanpart.cpp:33
|
|
msgid "KMan"
|
|
msgstr "KMan"
|