kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/kquitapp.po

85 lines
2.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kquitapp.po to Français
# French translation of PACKAGE.
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Amine Say <aminesay@yahoo.fr>, 2007, 2008, 2009.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2007, 2008, 2009.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kquitapp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 17:06+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Amine Say"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "aminesay@yahoo.fr"
#: kquitapp.cpp:29
msgid "Command-line application quitter"
msgstr "Fermeture d'application en ligne de commande"
#: kquitapp.cpp:30
msgid "Quit a D-Bus enabled application easily"
msgstr "Permet de quitter facilement une application acceptant « D-Bus »"
#: kquitapp.cpp:31
msgid "(c) 2006, Aaron Seigo"
msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo"
#: kquitapp.cpp:32
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: kquitapp.cpp:32
msgid "Current maintainer"
msgstr "Mainteneur actuel"
#: kquitapp.cpp:37
msgid "Full service name, overrides application name provided"
msgstr "Nom complet du service, écrase le nom fourni pour l'application"
#: kquitapp.cpp:38
msgid "Path in the D-Bus interface to use"
msgstr "Emplacement vers l'interface « D-Bus » à utiliser"
#: kquitapp.cpp:39
msgid "The name of the application to quit"
msgstr "Le nom de l'application à quitter"
#: kquitapp.cpp:66
#, kde-format
msgid "Application %1 could not be found using service %2 and path %3."
msgstr ""
"L'application %1 n'a pu être trouvée en utilisant le service %2 et "
"l'emplacement %3."
#: kquitapp.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"Quitting application %1 failed. Error reported was:\n"
"\n"
" %2 : %3"
msgstr ""
"Erreur lors de la fermeture de l'application %1. L'erreur rencontrée "
"était :\n"
"\n"
" %2 : %3"