kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po

4286 lines
105 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Finnish translation for plasma_engine_weather.
# Copyright © 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:34+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
#: bbcukmet_i18n.dat:1 bbcukmet_i18n.dat:4
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:235
msgctxt "weather condition"
msgid "clear sky"
msgstr "selkeä taivas"
#: bbcukmet_i18n.dat:2
msgctxt "weather condition"
msgid "clear"
msgstr "selkeää"
#: bbcukmet_i18n.dat:3
msgctxt "weather condition"
msgid "clear intervals"
msgstr "ajoittain selkeää"
#: bbcukmet_i18n.dat:5 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy"
msgstr "pilvistä"
#: bbcukmet_i18n.dat:6
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with hail"
msgstr "pilvistä ja raesateita"
#: bbcukmet_i18n.dat:7
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with heavy snow"
msgstr "pilvistä ja runsasta lumisadetta"
#: bbcukmet_i18n.dat:8
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with light snow"
msgstr "pilvistä ja heikkoa lumisadetta"
#: bbcukmet_i18n.dat:9
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with sleet"
msgstr "pilvistä ja räntää"
#: bbcukmet_i18n.dat:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
msgctxt "weather condition"
msgid "drizzle"
msgstr "tihkusadetta"
#: bbcukmet_i18n.dat:11
msgctxt "weather condition"
msgid "fog"
msgstr "sumua"
#: bbcukmet_i18n.dat:12
msgctxt "weather condition"
msgid "foggy"
msgstr "sumuista"
#: bbcukmet_i18n.dat:13
msgctxt "weather condition"
msgid "grey cloud"
msgstr "harmaata pilveä"
#: bbcukmet_i18n.dat:14
msgctxt "weather condition"
msgid "hail"
msgstr "rakeita"
#: bbcukmet_i18n.dat:15
msgctxt "weather condition"
msgid "hail shower"
msgstr "raekuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:16
msgctxt "weather condition"
msgid "hail showers"
msgstr "raekuuroja"
#: bbcukmet_i18n.dat:17
msgctxt "weather condition"
msgid "hazy"
msgstr "usvaa"
#: bbcukmet_i18n.dat:18 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain"
msgstr "rankkasadetta"
#: bbcukmet_i18n.dat:19
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain shower"
msgstr "rankkasadekuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:20
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy shower"
msgstr "rankkasadekuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:21 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy showers"
msgstr "rankkoja sadekuuroja"
#: bbcukmet_i18n.dat:22 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow"
msgstr "runsasta lumisadetta"
#: bbcukmet_i18n.dat:23
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow shower"
msgstr "runsas lumipyrykuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:24
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow showers"
msgstr "runsaita lumipyrykuuroja"
#: bbcukmet_i18n.dat:25 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain"
msgstr "heikkoa sadetta"
#: bbcukmet_i18n.dat:26
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain shower"
msgstr "heikko sadekuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:27
msgctxt "weather condition"
msgid "light shower"
msgstr "heikko sadekuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:28 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203
msgctxt "weather condition"
msgid "light showers"
msgstr "heikkoja sadekuuroja"
#: bbcukmet_i18n.dat:29 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow"
msgstr "heikkoa lumisadetta"
#: bbcukmet_i18n.dat:30
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow shower"
msgstr "heikko lumipyry"
#: bbcukmet_i18n.dat:31 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow showers"
msgstr "heikkoa lumipyrykuuroja"
#: bbcukmet_i18n.dat:32
msgctxt "weather condition"
msgid "mist"
msgstr "usvaa"
#: bbcukmet_i18n.dat:33
msgctxt "weather condition"
msgid "misty"
msgstr "usvaista"
#: bbcukmet_i18n.dat:34 envcan_i18n.dat:1 noaa_i18n.dat:264
msgctxt "weather condition"
msgid "N/A"
msgstr "-"
#: bbcukmet_i18n.dat:35
msgctxt "weather condition"
msgid "na"
msgstr "-"
#: bbcukmet_i18n.dat:36
msgctxt "weather condition"
msgid "partly cloudy"
msgstr "osittain pilvistä"
#: bbcukmet_i18n.dat:37
msgctxt "weather condition"
msgid "sandstorm"
msgstr "hiekkamyrsky"
#: bbcukmet_i18n.dat:38
msgctxt "weather condition"
msgid "weather condition"
msgstr "säätila"
#: bbcukmet_i18n.dat:39
msgctxt "weather condition"
msgid "sleet"
msgstr "räntää"
#: bbcukmet_i18n.dat:40
msgctxt "weather condition"
msgid "sleet shower"
msgstr "räntäkuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:41
msgctxt "weather condition"
msgid "sleet showers"
msgstr "räntäkuuroja"
#: bbcukmet_i18n.dat:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:222
msgctxt "weather condition"
msgid "sunny"
msgstr "aurinkoista"
#: bbcukmet_i18n.dat:43
msgctxt "weather condition"
msgid "sunny intervals"
msgstr "ajoittain aurinkoista"
#: bbcukmet_i18n.dat:44
msgctxt "weather condition"
msgid "thunder storm"
msgstr "ukonilma"
#: bbcukmet_i18n.dat:45
msgctxt "weather condition"
msgid "thundery shower"
msgstr "ukkoskuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:46
msgctxt "weather condition"
msgid "tropical storm"
msgstr "trooppinen myrsky"
#: bbcukmet_i18n.dat:47
msgctxt "weather condition"
msgid "white cloud"
msgstr "valkoinen pilvi"
#: bbcukmet_i18n.dat:48 bbcukmet_i18n.dat:51
msgctxt "weather forecast"
msgid "clear sky"
msgstr "selkeä taivas"
#: bbcukmet_i18n.dat:49
msgctxt "weather forecast"
msgid "clear"
msgstr "selkeää"
#: bbcukmet_i18n.dat:50
msgctxt "weather forecast"
msgid "clear intervals"
msgstr "ajoittain selkeää"
#: bbcukmet_i18n.dat:52
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy"
msgstr "pilvistä"
#: bbcukmet_i18n.dat:53
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with hail"
msgstr "pilvistä ja rakeita"
#: bbcukmet_i18n.dat:54
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with heavy snow"
msgstr "pilvistä ja sankkaa lumisadetta"
#: bbcukmet_i18n.dat:55
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with light snow"
msgstr "pilvistä ja heikkoa lumisadetta"
#: bbcukmet_i18n.dat:56
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with sleet"
msgstr "pilvistä ja räntää"
#: bbcukmet_i18n.dat:57
msgctxt "weather forecast"
msgid "drizzle"
msgstr "tihkusadetta"
#: bbcukmet_i18n.dat:58
msgctxt "weather forecast"
msgid "fog"
msgstr "sumua"
#: bbcukmet_i18n.dat:59
msgctxt "weather forecast"
msgid "foggy"
msgstr "sumuista"
#: bbcukmet_i18n.dat:60
msgctxt "weather forecast"
msgid "grey cloud"
msgstr "harmaa pilvi"
#: bbcukmet_i18n.dat:61
msgctxt "weather forecast"
msgid "hail"
msgstr "rakeita"
#: bbcukmet_i18n.dat:62
msgctxt "weather forecast"
msgid "hail shower"
msgstr "raekuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:63
msgctxt "weather forecast"
msgid "hail showers"
msgstr "raekuuroja"
#: bbcukmet_i18n.dat:64
msgctxt "weather forecast"
msgid "hazy"
msgstr "usvaa"
#: bbcukmet_i18n.dat:65
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy rain"
msgstr "rankkasade"
#: bbcukmet_i18n.dat:66
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy rain shower"
msgstr "rankka sadekuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:67
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy shower"
msgstr "rankka sadekuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:68
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy showers"
msgstr "rankkoja sadekuuroja"
#: bbcukmet_i18n.dat:69
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy snow"
msgstr "runsasta lumisadetta"
#: bbcukmet_i18n.dat:70
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy snow shower"
msgstr "sankka lumipyry"
#: bbcukmet_i18n.dat:71
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy snow showers"
msgstr "sankkoja lumipyrykuuroja"
#: bbcukmet_i18n.dat:72
msgctxt "weather forecast"
msgid "light rain"
msgstr "heikkoa sadetta"
#: bbcukmet_i18n.dat:73
msgctxt "weather forecast"
msgid "light rain shower"
msgstr "heikko sadekuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:74
msgctxt "weather forecast"
msgid "light shower"
msgstr "heikko sadekuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:75
msgctxt "weather forecast"
msgid "light showers"
msgstr "heikkoja sadekuuroja"
#: bbcukmet_i18n.dat:76
msgctxt "weather forecast"
msgid "light snow"
msgstr "heikkoa lumisadetta"
#: bbcukmet_i18n.dat:77
msgctxt "weather forecast"
msgid "light snow shower"
msgstr "heikko lumipyrykuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:78
msgctxt "weather forecast"
msgid "light snow showers"
msgstr "heikkoja lumipyrykuuroja"
#: bbcukmet_i18n.dat:79
msgctxt "weather forecast"
msgid "mist"
msgstr "usvaa"
#: bbcukmet_i18n.dat:80
msgctxt "weather forecast"
msgid "misty"
msgstr "usvaista"
#: bbcukmet_i18n.dat:81
msgctxt "weather forecast"
msgid "na"
msgstr "-"
#: bbcukmet_i18n.dat:82
msgctxt "weather forecast"
msgid "partly cloudy"
msgstr "osittain pilvistä"
#: bbcukmet_i18n.dat:83
msgctxt "weather forecast"
msgid "sandstorm"
msgstr "hiekkamyrsky"
#: bbcukmet_i18n.dat:84 bbcukmet_i18n.dat:85
msgctxt "weather forecast"
msgid "sleet"
msgstr "räntää"
#: bbcukmet_i18n.dat:86
msgctxt "weather forecast"
msgid "sleet shower"
msgstr "räntäkuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:87
msgctxt "weather forecast"
msgid "sleet showers"
msgstr "räntäkuuroja"
#: bbcukmet_i18n.dat:88
msgctxt "weather forecast"
msgid "sunny"
msgstr "aurinkoista"
#: bbcukmet_i18n.dat:89
msgctxt "weather forecast"
msgid "sunny intervals"
msgstr "ajoittain aurinkoista"
#: bbcukmet_i18n.dat:90
msgctxt "weather forecast"
msgid "thunder storm"
msgstr "ukonilma"
#: bbcukmet_i18n.dat:91
msgctxt "weather forecast"
msgid "thundery shower"
msgstr "ukkoskuuro"
#: bbcukmet_i18n.dat:92
msgctxt "weather forecast"
msgid "tropical storm"
msgstr "trooppinen myrsky"
#: bbcukmet_i18n.dat:93
msgctxt "weather forecast"
msgid "white cloud"
msgstr "valkoinen pilvi"
#: bbcukmet_i18n.dat:94 envcan_i18n.dat:339 noaa_i18n.dat:350
#: noaa_i18n.dat:357
msgctxt "wind direction"
msgid "N"
msgstr "P"
#: bbcukmet_i18n.dat:95 envcan_i18n.dat:340
msgctxt "wind direction"
msgid "NNE"
msgstr "PKO"
#: bbcukmet_i18n.dat:96 envcan_i18n.dat:341 noaa_i18n.dat:351
msgctxt "wind direction"
msgid "NE"
msgstr "KO"
#: bbcukmet_i18n.dat:97 envcan_i18n.dat:342
msgctxt "wind direction"
msgid "ENE"
msgstr "IKO"
#: bbcukmet_i18n.dat:98 envcan_i18n.dat:343 noaa_i18n.dat:354
msgctxt "wind direction"
msgid "E"
msgstr "I"
#: bbcukmet_i18n.dat:99 envcan_i18n.dat:344
msgctxt "wind direction"
msgid "SSE"
msgstr "EKA"
#: bbcukmet_i18n.dat:100 envcan_i18n.dat:345 noaa_i18n.dat:355
msgctxt "wind direction"
msgid "SE"
msgstr "KA"
#: bbcukmet_i18n.dat:101 envcan_i18n.dat:346
msgctxt "wind direction"
msgid "ESE"
msgstr "IKA"
#: bbcukmet_i18n.dat:102 envcan_i18n.dat:347 noaa_i18n.dat:352
msgctxt "wind direction"
msgid "S"
msgstr "E"
#: bbcukmet_i18n.dat:103 envcan_i18n.dat:348
msgctxt "wind direction"
msgid "NNW"
msgstr "PLU"
#: bbcukmet_i18n.dat:104 envcan_i18n.dat:349
msgctxt "wind direction"
msgid "NW"
msgstr "LU"
#: bbcukmet_i18n.dat:105 envcan_i18n.dat:350
msgctxt "wind direction"
msgid "WNW"
msgstr "LLU"
#: bbcukmet_i18n.dat:106 envcan_i18n.dat:351 noaa_i18n.dat:356
msgctxt "wind direction"
msgid "W"
msgstr "L"
#: bbcukmet_i18n.dat:107 envcan_i18n.dat:352
msgctxt "wind direction"
msgid "SSW"
msgstr "ELO"
#: bbcukmet_i18n.dat:108 envcan_i18n.dat:353 noaa_i18n.dat:353
msgctxt "wind direction"
msgid "SW"
msgstr "LO"
#: bbcukmet_i18n.dat:109 envcan_i18n.dat:354
msgctxt "wind direction"
msgid "WSW"
msgstr "LLO"
# Arvaus: Velocity Ratio
#: bbcukmet_i18n.dat:110 envcan_i18n.dat:355 noaa_i18n.dat:358
msgctxt "wind direction"
msgid "VR"
msgstr "Nopeussuhde"
#: bbcukmet_i18n.dat:111
msgctxt "visibility"
msgid "Very good"
msgstr "Erittäin hyvä"
#: bbcukmet_i18n.dat:112
msgctxt "visibility"
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"
#: bbcukmet_i18n.dat:113
msgctxt "visibility"
msgid "Moderate"
msgstr "Kohtalainen"
#: bbcukmet_i18n.dat:114
msgctxt "visibility"
msgid "Poor"
msgstr "Heikko"
#: bbcukmet_i18n.dat:115
msgctxt "visibility"
msgid "Very poor"
msgstr "Erittäin heikko"
#: bbcukmet_i18n.dat:116 envcan_i18n.dat:358
msgctxt "pressure tendency"
msgid "rising"
msgstr "nousee"
#: bbcukmet_i18n.dat:117 envcan_i18n.dat:359
msgctxt "pressure tendency"
msgid "falling"
msgstr "laskee"
#: bbcukmet_i18n.dat:118
msgctxt "pressure tendency"
msgid "no change"
msgstr "ei muutosta"
#: envcan_i18n.dat:2 noaa_i18n.dat:7
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Snow"
msgstr "Lumituisku"
#: envcan_i18n.dat:3 noaa_i18n.dat:10
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Selkeä"
#: envcan_i18n.dat:4
msgctxt "weather condition"
msgid "Cloudy"
msgstr "Pilvistä"
#: envcan_i18n.dat:5
msgctxt "weather condition"
msgid "Decreasing Cloud"
msgstr "Heikkenevä pilvi"
#: envcan_i18n.dat:6
msgctxt "weather condition"
msgid "Distant Precipitation"
msgstr "Etäisyysennustus"
#: envcan_i18n.dat:7
msgctxt "weather condition"
msgid "Drifting Snow"
msgstr "Ajelehtivaa lunta"
#: envcan_i18n.dat:8 noaa_i18n.dat:13
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle"
msgstr "Tihkusadetta"
#: envcan_i18n.dat:9 noaa_i18n.dat:18
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust"
msgstr "Tomu"
#: envcan_i18n.dat:10
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Devils"
msgstr "Pölypyörteitä"
#: envcan_i18n.dat:11 noaa_i18n.dat:27
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog"
msgstr "Sumu"
#: envcan_i18n.dat:12
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog Bank Near Station"
msgstr "Sumurintama lähellä asemaa"
#: envcan_i18n.dat:13
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog Depositing Ice"
msgstr "Lumihuurre"
#: envcan_i18n.dat:14
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog Patches"
msgstr "Paikoittaista sumua"
#: envcan_i18n.dat:15
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Jäätävää tihkusadetta"
#: envcan_i18n.dat:16
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing rain"
msgstr "Jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:17 noaa_i18n.dat:40
msgctxt "weather condition"
msgid "Funnel Cloud"
msgstr "Suppilopilvi"
#: envcan_i18n.dat:18 noaa_i18n.dat:42
msgctxt "weather condition"
msgid "Hail"
msgstr "Rakeita"
#: envcan_i18n.dat:19 noaa_i18n.dat:44
msgctxt "weather condition"
msgid "Haze"
msgstr "Utua"
#: envcan_i18n.dat:20 noaa_i18n.dat:45
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Blowing Snow"
msgstr "Raju lumituisku"
#: envcan_i18n.dat:21
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drifting Snow"
msgstr "Runsaasti ajelehtivaa lunta"
#: envcan_i18n.dat:22 noaa_i18n.dat:46
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle"
msgstr "Rankkaa tihkusadetta"
#: envcan_i18n.dat:23
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Hail"
msgstr "Kova raekuuro"
#: envcan_i18n.dat:24
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle"
msgstr "Rankkaa sadetta ja tihkua sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:25
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower"
msgstr "Rankkaa sadetta ja lumipyrykuuroja sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:26 noaa_i18n.dat:63
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Kaatosadetta"
#: envcan_i18n.dat:27
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain and Snow"
msgstr "Kaatosadetta ja lunta"
#: envcan_i18n.dat:28
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rainshower"
msgstr "Rankkasadekuuroja"
#: envcan_i18n.dat:29 noaa_i18n.dat:79
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Sankkaa lumisadetta"
#: envcan_i18n.dat:30
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Pellets"
msgstr "Runsaasti lumirakeita"
#: envcan_i18n.dat:31
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snowshower"
msgstr "Runsaasti lumipyrykuuroja"
#: envcan_i18n.dat:32
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm with Hail"
msgstr "Raju ukonilma ja rakeita"
#: envcan_i18n.dat:33
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm with Rain"
msgstr "Raju ukonilma ja sadetta"
#: envcan_i18n.dat:34 noaa_i18n.dat:102
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Jääkiteitä"
#: envcan_i18n.dat:35 noaa_i18n.dat:103
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets"
msgstr "Jäärakeita"
#: envcan_i18n.dat:36
msgctxt "weather condition"
msgid "Increasing Cloud"
msgstr "Vahvistuvaa pilvisyyttä"
#: envcan_i18n.dat:37 noaa_i18n.dat:107
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle"
msgstr "Heikkkoa tihkusadetta"
#: envcan_i18n.dat:38 noaa_i18n.dat:112
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle"
msgstr "Heikkoa jäätävää tihkusadetta"
#: envcan_i18n.dat:39 noaa_i18n.dat:116
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain"
msgstr "Heikkoa jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:40 noaa_i18n.dat:122
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain"
msgstr "Heikkoa sadetta"
#: envcan_i18n.dat:41
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rainshower"
msgstr "Heikko sadekuuro"
#: envcan_i18n.dat:42 noaa_i18n.dat:138
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow"
msgstr "Heikkoa lumisadetta"
#: envcan_i18n.dat:43
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Pellets"
msgstr "Heikkoja lumirakeita"
#: envcan_i18n.dat:44
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snowshower"
msgstr "Heikko lumikuuro"
#: envcan_i18n.dat:45
msgctxt "weather condition"
msgid "Lightning Visible"
msgstr "Salamointia näkyvissä"
#: envcan_i18n.dat:46
msgctxt "weather condition"
msgid "Mainly Clear"
msgstr "Pääasiallisesti selkeää"
#: envcan_i18n.dat:47 envcan_i18n.dat:81
msgctxt "weather condition"
msgid "Mainly Sunny"
msgstr "Pääasiallisesti aurinkoista"
#: envcan_i18n.dat:48
msgctxt "weather condition"
msgid "Mist"
msgstr "Vesihöyryä"
#: envcan_i18n.dat:49
msgctxt "weather condition"
msgid "Mixed Rain and Drizzle"
msgstr "Sadetta ja tihkua sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:50
msgctxt "weather condition"
msgid "Mixed Rain and Snow Shower"
msgstr "Sadetta ja lumipyrykuuroja sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:51 noaa_i18n.dat:165
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "Enimmäkseen pilvistä"
#: envcan_i18n.dat:52
msgctxt "weather condition"
msgid "Not Reported"
msgstr "Ei ilmoitettu"
#: envcan_i18n.dat:53 envcan_i18n.dat:82 noaa_i18n.dat:175
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Osittain pilvistä"
#: envcan_i18n.dat:54
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain"
msgstr "Sadetta"
#: envcan_i18n.dat:55
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain and Snow"
msgstr "Vesi- ja lumisadetta"
#: envcan_i18n.dat:56
msgctxt "weather condition"
msgid "Rainshower"
msgstr "Sadekuuro"
#: envcan_i18n.dat:57
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Drizzle"
msgstr "Äskettäinen tihkusade"
#: envcan_i18n.dat:58
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Dust or Sand Storm"
msgstr "Äskettäinen pöly- tai hiekkamyrsky"
#: envcan_i18n.dat:59
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Fog"
msgstr "Äskettäinen sumu"
#: envcan_i18n.dat:60
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Freezing Precipitation"
msgstr "Äskettäinen jäätävä sademäärä"
#: envcan_i18n.dat:61
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Hail"
msgstr "Äskettäinen raekuuro"
#: envcan_i18n.dat:62
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Rain"
msgstr "Äskettäinen sade"
#: envcan_i18n.dat:63
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Rain and Snow"
msgstr "Äskettäinen sade ja lumi"
#: envcan_i18n.dat:64
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Rainshower"
msgstr "Äskettäinen sadekuuro"
#: envcan_i18n.dat:65
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Snow"
msgstr "Äskettäinen lumi"
#: envcan_i18n.dat:66
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Snowshower"
msgstr "Äskettäinen lumikuuro"
#: envcan_i18n.dat:67
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm"
msgstr "Äskettäinen ukonilma"
#: envcan_i18n.dat:68
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Hail"
msgstr "Äskettäinen ukonilma ja rakeet"
#: envcan_i18n.dat:69
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail"
msgstr "Äskettäinen ukonilma ja kookkaat rakeet"
#: envcan_i18n.dat:70
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain"
msgstr "Äskettäinen ukonilma ja rankkasade"
#: envcan_i18n.dat:71
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Rain"
msgstr "Äskettäinen ukonilma ja sade"
#: envcan_i18n.dat:72
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand or Dust Storm"
msgstr "Hiekka- tai pölymyrsky"
#: envcan_i18n.dat:73
msgctxt "weather condition"
msgid "Severe Sand or Dust Storm"
msgstr "Vakava hiekka- tai pölymyrsky"
#: envcan_i18n.dat:74 noaa_i18n.dat:194
msgctxt "weather condition"
msgid "Shallow Fog"
msgstr "Matala sumu"
#: envcan_i18n.dat:75 noaa_i18n.dat:208
msgctxt "weather condition"
msgid "Smoke"
msgstr "Savua"
#: envcan_i18n.dat:76 noaa_i18n.dat:209
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow"
msgstr "Lunta"
#: envcan_i18n.dat:77
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Crystals"
msgstr "Lumikiteitä"
# Synonyymeja ovat "soft hail" ja "snow pellets".
#: envcan_i18n.dat:78 noaa_i18n.dat:216
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Grains"
msgstr "Lumirakeita"
# Tarkoittanee äkillistä myrskyä, etenkin merellä.
#: envcan_i18n.dat:79
msgctxt "weather condition"
msgid "Squalls"
msgstr "Puuskainen tuuli"
#: envcan_i18n.dat:80
msgctxt "weather condition"
msgid "Sunny"
msgstr "Aurinkoista"
#: envcan_i18n.dat:83
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm with Hail"
msgstr "Ukonilma ja rakeet"
#: envcan_i18n.dat:84
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm with Rain"
msgstr "Ukonilma ja sadetta"
#: envcan_i18n.dat:85
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
msgstr "Ukonilma ja hiekka- tai pölymyrsky"
#: envcan_i18n.dat:86
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
msgstr "Ukonilma ilman sadetta"
#: envcan_i18n.dat:87
msgctxt "weather condition"
msgid "Tornado"
msgstr "Pyörremyrsky"
#: envcan_i18n.dat:88
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few clouds"
msgstr "Muutama pilvi"
#: envcan_i18n.dat:89
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries"
msgstr "Joitakin lumipyrykuuroja"
#: envcan_i18n.dat:90
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
msgstr "Joitakin lumipyrykuuroja ja lumirakeita sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:91
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries or rain showers"
msgstr "Joitakin lumi- tai sadekuuroja"
#: envcan_i18n.dat:92
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries or thundershowers"
msgstr "Joitakin lumi- tai ukkoskuuroja"
#: envcan_i18n.dat:93
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few rain showers or flurries"
msgstr "Joitakin sadekuuroja tai lumipyrykuuroja"
#: envcan_i18n.dat:94
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few rain showers or wet flurries"
msgstr "Joitakin sadekuuroja tai märkiä lumipyrykuuroja"
#: envcan_i18n.dat:95
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers"
msgstr "Joitain sadekuuroja"
#: envcan_i18n.dat:96
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or drizzle"
msgstr "Joitain sadekuuroja tai tihkua"
#: envcan_i18n.dat:97
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or thundershowers"
msgstr "Joitain sade- tai ukkoskuuroja"
#: envcan_i18n.dat:98
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or thunderstorms"
msgstr "Joitain sadekuuroja tai ukkosmyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:99
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few thundershowers"
msgstr "Joitakin ukkoskuuroja"
#: envcan_i18n.dat:100
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few thunderstorms"
msgstr "Joitakin ukkosmyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:101
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few wet flurries"
msgstr "Joitakin märkiä lumipyrykuuroja"
#: envcan_i18n.dat:102
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few wet flurries or rain showers"
msgstr "Joitakin märkiä lumipyrykuuroja tai sadekuuroja"
#: envcan_i18n.dat:103
msgctxt "weather forecast"
msgid "A mix of sun and cloud"
msgstr "Aurinkoista ja pilvistä"
#: envcan_i18n.dat:104
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blizzard"
msgstr "Lumimyrsky"
#: envcan_i18n.dat:105
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle"
msgstr "Mahdollisesti tihkua"
#: envcan_i18n.dat:106
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
msgstr "Mahdollisesti tihkusadetta ja jäätävää tihkusadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:107
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
msgstr "Mahdollisesti tihkusadetta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:108
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle or rain"
msgstr "Mahdollisesti tihkusadetta tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:109
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries"
msgstr "Mahdollisesti lumipyrykuuroja"
#: envcan_i18n.dat:110
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries at times heavy"
msgstr "Toisinaan kovat lumipyrykuurot mahdollisia"
#: envcan_i18n.dat:111
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
msgstr "Mahdollisesti lumipyrykuuroja ja lumirakeita sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:112
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
msgstr "Mahdollisesti lumipyrykuuroja tai lumirakeita"
#: envcan_i18n.dat:113
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries or rain showers"
msgstr "Mahdollisesti lumipyrykuuroja tai sadekuuroja"
#: envcan_i18n.dat:114
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
msgstr "Mahdollisesti lumipyrykuuroja tai ukkoskuuroja"
#: envcan_i18n.dat:115
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing drizzle"
msgstr "Mahdollisesti jäätävä tihkusadetta"
#: envcan_i18n.dat:116
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain"
msgstr "Mahdollisesti jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:117
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
msgstr "Mahdollisesti jäätävää sadetta ja lunta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:118
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain or rain"
msgstr "Mahdollisesti jäätävää sadetta tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:119
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain or snow"
msgstr "Mahdollisesti jäätävää sadetta tai lunta"
#: envcan_i18n.dat:120
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow"
msgstr "Mahdollisesti heikkoa lumisadetta"
#: envcan_i18n.dat:121
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
msgstr "Mahdollisesti heikkoa lumisadetta ja lumituiskua"
#: envcan_i18n.dat:122
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "Mahdollisesti heikkoa lumisadetta ja jäätävää tihkua sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:123
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
msgstr "Mahdollisesti heikkoa lumisadetta ja lumirakeita sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:124
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
msgstr "Mahdollisesti heikkoa lumisadetta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:125
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
msgstr "Mahdollisesti heikkoa lumisadetta tai jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:126
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
msgstr "Mahdollisesti heikkoa lumisadetta tai lumirakeita"
#: envcan_i18n.dat:127
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow or rain"
msgstr "Mahdollisesti heikkoa lumisadetta tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:128
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light wet snow"
msgstr "Mahdollisesti heikkoa märkää lunta"
#: envcan_i18n.dat:129
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain"
msgstr "Mahdollisesti sadetta"
#: envcan_i18n.dat:130
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain at times heavy"
msgstr "Ajoittain runsas sade mahdollista"
#: envcan_i18n.dat:131
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain mixed with snow"
msgstr "Mahdollisesti sadetta ja lunta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:132
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain or drizzle"
msgstr "Mahdollisesti sadetta tai tihkua"
#: envcan_i18n.dat:133
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain or freezing rain"
msgstr "Mahdollisesti sadetta tai jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:134
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain or snow"
msgstr "Mahdollisesti sadetta tai lunta"
#: envcan_i18n.dat:135
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain showers or flurries"
msgstr "Mahdollisesti sade- tai lumipyrykuuroja"
#: envcan_i18n.dat:136
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
msgstr "Mahdollisesti sadekuuroja tai märkiä lumipyrykuuroja"
#: envcan_i18n.dat:137
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of severe thunderstorms"
msgstr "Mahdollisesti rajuja ukkosmyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:138
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers"
msgstr "Mahdollisesti sadekuuroja"
#: envcan_i18n.dat:139
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers at times heavy"
msgstr "Ajoittain runsaat sadekuurot mahdollisia"
#: envcan_i18n.dat:140
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
msgstr "Ajoittain runsaat sade- tai ukkoskuurot mahdollisia"
#: envcan_i18n.dat:141
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
msgstr "Ajoittain runsaat sadekuurot tai ukkosmyrskyt mahdollisia"
#: envcan_i18n.dat:142
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers or drizzle"
msgstr "Mahdollisesti sadekuuroja tai tihkua"
#: envcan_i18n.dat:143
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers or thundershowers"
msgstr "Mahdollisesti sade- tai ukkoskuuroja"
#: envcan_i18n.dat:144
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
msgstr "Mahdollisesti sadekuuroja tai ukkosmyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:145
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow"
msgstr "Mahdollisesti lunta"
#: envcan_i18n.dat:146
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow and blizzard"
msgstr "Mahdollisesti lunta ja lumimyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:147
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "Mahdollisesti lunta ja jäätävää tihkua sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:148
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
msgstr "Mahdollisesti lunta ja jäätävää sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:149
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow mixed with rain"
msgstr "Mahdollisesti lunta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:150
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow or rain"
msgstr "Mahdollisesti lunta tai sadetta"
# Squalls tarkoittaa puuskaista tuulta tai yllättävää myrskyä
#: envcan_i18n.dat:151
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow squalls"
msgstr "Mahdollisesti lumimyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:152
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of thundershowers"
msgstr "Mahdollisesti ukkoskuuroja"
#: envcan_i18n.dat:153
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of thunderstorms"
msgstr "Mahdollisesti ukkosmyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:154
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
msgstr "Mahdollisesti ukkosmyrskyjä ja rakeita"
#: envcan_i18n.dat:155
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet flurries"
msgstr "Mahdollisesti märkiä lumipyrykuuroja"
#: envcan_i18n.dat:156
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
msgstr "Ajoittain sankat märät lumikuurot mahdollisia"
#: envcan_i18n.dat:157
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
msgstr "Mahdollisesti märkiä lumipyrykuuroja tai sadekuuroja"
#: envcan_i18n.dat:158
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet snow"
msgstr "Mahdollisesti märkää lunta"
#: envcan_i18n.dat:159
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
msgstr "Mahdollisesti märkää lunta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:160
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet snow or rain"
msgstr "Mahdollisesti märkää lunta tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:161 noaa_i18n.dat:346
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clear"
msgstr "Selkeää"
#: envcan_i18n.dat:162 noaa_i18n.dat:341
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clearing"
msgstr "Selkenevää"
#: envcan_i18n.dat:163 noaa_i18n.dat:334
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy"
msgstr "Pilvistä"
#: envcan_i18n.dat:164
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy periods"
msgstr "Ajoittain pilvistä"
#: envcan_i18n.dat:165
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy with sunny periods"
msgstr "Pilvistä ja ajoittain aurinkoista"
#: envcan_i18n.dat:166 noaa_i18n.dat:308
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle"
msgstr "Tihkusadetta"
#: envcan_i18n.dat:167
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
msgstr "Tihkua ja jäätävää tihkua sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:168
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle mixed with rain"
msgstr "Tihkua ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:169
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
msgstr "Tihkua tai jäätävää tihkua"
#: envcan_i18n.dat:170
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle or rain"
msgstr "Tihkua tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:171 noaa_i18n.dat:299
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries"
msgstr "Lumikuuroja"
#: envcan_i18n.dat:172
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries at times heavy"
msgstr "Ajoittain kovia lumipyrykuuroja"
#: envcan_i18n.dat:173
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
msgstr "Ajoittain runsaita lumipyry- tai sadekuuroja"
#: envcan_i18n.dat:174
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
msgstr "Lumikuuroja ja lumirakeita sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:175
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries or ice pellets"
msgstr "Lumikuuroja tai lumirakeita"
#: envcan_i18n.dat:176
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries or rain showers"
msgstr "Lumikuuroja tai sadekuuroja"
#: envcan_i18n.dat:177
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries or thundershowers"
msgstr "Lumikuuroja tai ukkoskuuroja"
#: envcan_i18n.dat:178 noaa_i18n.dat:328
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog"
msgstr "Sumua"
#: envcan_i18n.dat:179
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog developing"
msgstr "Sumun lisääntymistä"
#: envcan_i18n.dat:180
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog dissipating"
msgstr "Sumun häviämistä"
#: envcan_i18n.dat:181
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog patches"
msgstr "Paikoittain sumua"
#: envcan_i18n.dat:182
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Jäätävää tihkusadetta"
#: envcan_i18n.dat:183
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain"
msgstr "Jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:184
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
msgstr "Jäätävää sadetta ja lumirakeita sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:185
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain mixed with rain"
msgstr "Jäätävää sadetta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:186
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain mixed with snow"
msgstr "Jäätävää sadetta ja lunta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:187
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain or ice pellets"
msgstr "Jäätävää sadetta tai lumirakeita"
#: envcan_i18n.dat:188
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain or rain"
msgstr "Jäätävää sadetta tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:189
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain or snow"
msgstr "Jäätävää sadetta tai lunta"
#: envcan_i18n.dat:190
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice fog"
msgstr "Jääsumu"
#: envcan_i18n.dat:191
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice fog developing"
msgstr "Jääsumu lisääntyy"
#: envcan_i18n.dat:192
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice fog dissipating"
msgstr "Jääsumu katoaa"
#: envcan_i18n.dat:193
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet"
msgstr "Lumirae"
#: envcan_i18n.dat:194
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
msgstr "Lumirakeita ja jäätävä sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:195
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet mixed with snow"
msgstr "Lumirakeita ja lunta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:196
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet or freezing rain"
msgstr "Lumirakeita tai jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:197
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet or snow"
msgstr "Lumirae tai lumi"
#: envcan_i18n.dat:198
msgctxt "weather forecast"
msgid "Increasing cloudiness"
msgstr "Lisääntyvää pilvisyyttä"
#: envcan_i18n.dat:199
msgctxt "weather forecast"
msgid "Increasing clouds"
msgstr "Lisääntyviä pilviä"
#: envcan_i18n.dat:200
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow"
msgstr "Heikkoa lumisadetta"
#: envcan_i18n.dat:201
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow and blizzard"
msgstr "Heikkoa lumisadetta ja -pyryä"
#: envcan_i18n.dat:202
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
msgstr "Heikkoa lumisadetta, lumipyryä ja lumituiskua"
#: envcan_i18n.dat:203
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow and blowing snow"
msgstr "Heikkoa lumisadetta ja -tuiskua"
#: envcan_i18n.dat:204
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "Heikkoa lumisadetta ja jäätävää tihkua sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:205
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
msgstr "Heikkoa lumisadetta ja jäätävää sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:206
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
msgstr "Heikkoa lumisadetta ja lumirakeita sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:207
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with rain"
msgstr "Heikkoa lumisadetta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:208
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or freezing drizzle"
msgstr "Heikkoa lumisadetta tai jäätävää tihkua"
#: envcan_i18n.dat:209
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or freezing rain"
msgstr "Heikkoa lumisadetta tai jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:210
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or ice pellets"
msgstr "Heikkoa lumisadetta tai lumirakeita"
#: envcan_i18n.dat:211
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or rain"
msgstr "Heikkoa lumisadetta tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:212
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light wet snow"
msgstr "Heikkoa märkää lumisadetta"
#: envcan_i18n.dat:213
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light wet snow or rain"
msgstr "Heikkoa märkää lunta tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:214
msgctxt "weather forecast"
msgid "Local snow squalls"
msgstr "Paikallisia lumimyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:215
msgctxt "weather forecast"
msgid "Near blizzard"
msgstr "Läheinen lumimyrsky"
#: envcan_i18n.dat:216
msgctxt "weather forecast"
msgid "Overcast"
msgstr "Pilvinen"
#: envcan_i18n.dat:217
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle"
msgstr "Ajoittain tihkua"
#: envcan_i18n.dat:218
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
msgstr "Ajoittain tihkua ja jäätävää tihkua sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:219
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
msgstr "Ajoittain tihkua ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:220
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
msgstr "Ajoittain tihkua tai jäätävää tihkua"
#: envcan_i18n.dat:221
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle or rain"
msgstr "Ajoittain tihkua tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:222
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing drizzle"
msgstr "Ajoittain jäätävää tihkua"
#: envcan_i18n.dat:223
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
msgstr "Ajoittain jäätävää tihkua tai tihkua"
#: envcan_i18n.dat:224
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
msgstr "Ajoittain jäätävää tihkua tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:225
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain"
msgstr "Ajoittain jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:226
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
msgstr "Ajoittain jäätävää sadetta ja lumirakeita sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:227
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
msgstr "Ajoittain jäätävää sadetta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:228
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
msgstr "Ajoittain jäätävää sadetta ja lunta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:229
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
msgstr "Ajoittain jäätävää sadetta tai lumirakeita"
#: envcan_i18n.dat:230
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain or rain"
msgstr "Ajoittain jäätävää sadetta tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:231
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain or snow"
msgstr "Ajoittain jäätävää sadetta tai lunta"
#: envcan_i18n.dat:232
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet"
msgstr "Ajoittain lumirakeita"
#: envcan_i18n.dat:233
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
msgstr "Ajoittain lumirakeita ja jäätävää sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:234
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
msgstr "Ajoittain lumirakeita ja lunta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:235
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
msgstr "Ajoittain lumirakeita tai jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:236
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet or snow"
msgstr "Ajoittain lumirakeita tai lunta"
#: envcan_i18n.dat:237
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow"
msgstr "Ajoittain heikkoa lumisadetta"
#: envcan_i18n.dat:238
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow and blizzard"
msgstr "Ajoittain heikkoa lumisadetta ja -pyryä"
#: envcan_i18n.dat:239
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
msgstr "Ajoittain heikkoa lumisadetta ja -pyryä sekä lumituiskua"
#: envcan_i18n.dat:240
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
msgstr "Ajoittain heikkoa lumisadetta ja -tuiskua"
#: envcan_i18n.dat:241
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "Ajoittain heikkoa lumisadetta ja jäätävää tihkua sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:242
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
msgstr "Ajoittain heikkoa lumisadetta ja jäätävää sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:243
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
msgstr "Ajoittain heikkoa lumisadetta ja lumirakeita sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:244
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
msgstr "Ajoittain heikkoa lumisadetta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:245
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
msgstr "Ajoittain heikkoa lumisadetta tai jäätävää tihkua"
#: envcan_i18n.dat:246
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
msgstr "Ajoittain heikkoa lumisadetta tai jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:247
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
msgstr "Ajoittain heikkoa lumisadetta tai lumirakeita"
#: envcan_i18n.dat:248
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or rain"
msgstr "Ajoittain heikkoa lumisadetta tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:249
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light wet snow"
msgstr "Ajoittain heikkoa märkää lumisadetta"
#: envcan_i18n.dat:250
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
msgstr "Ajoittain heikkoa märkää lumisadetta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:251
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light wet snow or rain"
msgstr "Ajoittain heikkoa märkää lumisadetta tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:252
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain"
msgstr "Ajoittain sadetta"
#: envcan_i18n.dat:253
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
msgstr "Ajoittain sadetta ja jäätävää sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:254
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain mixed with snow"
msgstr "Ajoittain sadetta ja lunta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:255
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or drizzle"
msgstr "Ajoittain sadetta tai tihkua"
#: envcan_i18n.dat:256
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or freezing rain"
msgstr "Ajoittain sadetta tai jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:257
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or snow"
msgstr "Ajoittain sadetta tai lunta"
#: envcan_i18n.dat:258
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or thundershowers"
msgstr "Ajoittain lumisadetta tai ukkoskuuroja"
#: envcan_i18n.dat:259
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
msgstr "Ajoittain sadetta tai ukkosmyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:260
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow"
msgstr "Ajoittain lunta"
#: envcan_i18n.dat:261
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow and blizzard"
msgstr "Ajoittain lunta ja lumipyryä"
#: envcan_i18n.dat:262
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
msgstr "Ajoittain lunta, lumipyryä ja lumituiskuja"
#: envcan_i18n.dat:263
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow and blowing snow"
msgstr "Ajoittain lunta ja lumituiskuja"
#: envcan_i18n.dat:264
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "Ajottain lunta ja jäätävää tihkua sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:265
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
msgstr "Ajoittain lunta ja jäätävää sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:266
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
msgstr "Ajoittain lunta ja lumirakeita sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:267
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with rain"
msgstr "Ajoittain lunta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:268
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
msgstr "Ajoittain lunta tai jäätävää tihkua"
#: envcan_i18n.dat:269
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or freezing rain"
msgstr "Ajoittain lunta tai jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:270
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or ice pellets"
msgstr "Ajoittain lunta tai lumirakeita"
#: envcan_i18n.dat:271
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or rain"
msgstr "Ajoittain lunta tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:272
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of wet snow"
msgstr "Ajoittain märkää lunta"
#: envcan_i18n.dat:273
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
msgstr "Ajoittain märkää lunta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:274
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of wet snow or rain"
msgstr "Ajoittain märkää lunta tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:275 noaa_i18n.dat:311
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain"
msgstr "Sadetta"
#: envcan_i18n.dat:276
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy"
msgstr "Toisinaan runsaita sateita"
#: envcan_i18n.dat:277
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
msgstr "Toisinaan runsaita sateita ja jäätävää sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:278
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
msgstr "Toisinaan runsaita sateita ja lunta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:279
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
msgstr "Toisinaan runsaita sateita tai tihkua"
#: envcan_i18n.dat:280
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
msgstr "Toisinaan runsaita sateita tai jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:281
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or snow"
msgstr "Toisinaan runsaita sateita tai lunta"
#: envcan_i18n.dat:282
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
msgstr "Toisinaan runsaita sateita tai ukkoskuuroja"
#: envcan_i18n.dat:283
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
msgstr "Toisinaan runsaita sateita tai ukkosmyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:284
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain mixed with freezing rain"
msgstr "Sadetta ja jäätävää sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:285
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain mixed with snow"
msgstr "Sadetta ja lunta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:286
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or drizzle"
msgstr "Sadetta tai tihkua"
#: envcan_i18n.dat:287
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or freezing rain"
msgstr "Sadetta tai jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:288
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or snow"
msgstr "Vesi- tai lumisadetta"
#: envcan_i18n.dat:289
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or thundershowers"
msgstr "Sadetta tai ukkoskuuroja"
#: envcan_i18n.dat:290
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or thunderstorms"
msgstr "Sadetta tai ukkosmyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:291
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain showers or flurries"
msgstr "Sadekuuroja tai lumipyrykuuroja"
#: envcan_i18n.dat:292
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain showers or wet flurries"
msgstr "Sadekuuroja tai märkiä lumipyrykuuroja"
#: envcan_i18n.dat:293
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers"
msgstr "Sadekuuroja"
#: envcan_i18n.dat:294
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers at times heavy"
msgstr "Toisinaan rajuja sadekuuroja"
#: envcan_i18n.dat:295
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
msgstr "Toisinaan rajuja sade- tai ukkoskuuroja"
#: envcan_i18n.dat:296
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
msgstr "Toisinaan sadekuuroja tai ukkosmyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:297
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers or drizzle"
msgstr "Kuuroja tai tihkusadetta"
#: envcan_i18n.dat:298
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers or thundershowers"
msgstr "Kuuroja tai ukkoskuuroja"
#: envcan_i18n.dat:299
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers or thunderstorms"
msgstr "Kuuroja tai ukkosmyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:320
msgctxt "weather forecast"
msgid "Smoke"
msgstr "Savua"
#: envcan_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:295
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow"
msgstr "Lunta"
#: envcan_i18n.dat:302
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow and blizzard"
msgstr "Lunta ja lumipyryä"
#: envcan_i18n.dat:303
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
msgstr "Lunta, lumipyryä ja lumituiskuja"
#: envcan_i18n.dat:304
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow and blowing snow"
msgstr "Lunta ja lumituiskua"
#: envcan_i18n.dat:305
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy"
msgstr "Toisinaan runsasta lumisadetta"
#: envcan_i18n.dat:306
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
msgstr "Toisinaan runsaasti lumisadetta ja -pyryä"
#: envcan_i18n.dat:307
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
msgstr "Toisinaan runsaasti lumisadetta ja -tuiskua"
#: envcan_i18n.dat:308
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
msgstr "Toisinaan runsaasti lunta ja jäätävää tihkua sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:309
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
msgstr "Toisinaan runsaasti lunta ja jäätävää sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:310
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
msgstr "Toisinaan runsaasti lunta ja lumirakeita sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:311
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
msgstr "Toisinaan lunta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:312
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
msgstr "Toisinaan runsasta lumisadetta tai jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:313
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
msgstr "Toisinaan runsaasti lumisadetta ja lumirakeita"
#: envcan_i18n.dat:314
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy or rain"
msgstr "Toisinaan runsaasti lumisadetta tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:315
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "Lunta ja jäätävää tihkua sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:316
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with freezing rain"
msgstr "Lunta ja jäätävää sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:317
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with ice pellets"
msgstr "Lunta ja lumirakeita sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:318
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with rain"
msgstr "Lunta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:319
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or freezing drizzle"
msgstr "Lunta tai jäätävää tihkua"
#: envcan_i18n.dat:320
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or freezing rain"
msgstr "Lunta tai jäätävää sadetta"
#: envcan_i18n.dat:321
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or ice pellets"
msgstr "Lunta tai lumirakeita"
#: envcan_i18n.dat:322
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or rain"
msgstr "Lunta tai sadetta"
#: envcan_i18n.dat:323
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow squalls"
msgstr "Lumimyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:324 noaa_i18n.dat:338
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sunny"
msgstr "Aurinkoista"
#: envcan_i18n.dat:325
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mainly Sunny"
msgstr "Pääasiallisesti aurinkoista"
#: envcan_i18n.dat:326
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sunny with cloudy periods"
msgstr "Aurinkoista ja ajoittain pilvistä"
#: envcan_i18n.dat:327 noaa_i18n.dat:272
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Ukkosmyrskyjä"
#: envcan_i18n.dat:328
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms and possible hail"
msgstr "Ukkosmyrskyjä ja mahdollisia raekuuroja"
#: envcan_i18n.dat:329
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries"
msgstr "Märkiä lumipyrykuuroja"
#: envcan_i18n.dat:330
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries at times heavy"
msgstr "Ajoittain runsaita märkiä lumipyrykuuroja"
#: envcan_i18n.dat:331
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
msgstr "Ajoittain runsaita märkiä lumipyry- tai sadekuuroja"
#: envcan_i18n.dat:332
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries or rain showers"
msgstr "Märkiä lumipyry- tai sadekuuroja"
#: envcan_i18n.dat:333
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow"
msgstr "Märkää lunta"
#: envcan_i18n.dat:334
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow at times heavy"
msgstr "Toisinaan runsaasti märkää lunta"
#: envcan_i18n.dat:335
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
msgstr "Toisinaan runsaasti märkää lunta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:336
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow mixed with rain"
msgstr "Märkää lunta ja sadetta sekaisin"
#: envcan_i18n.dat:337
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow or rain"
msgstr "Märkää lunta tai vesisadetta"
#: envcan_i18n.dat:338 noaa_i18n.dat:329
msgctxt "weather forecast"
msgid "Windy"
msgstr "Tuulista"
#: envcan_i18n.dat:356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:697 noaa_i18n.dat:359
msgctxt "wind speed"
msgid "Calm"
msgstr "Tyyntä"
#: envcan_i18n.dat:357
msgctxt "wind speed"
msgid "N/A"
msgstr "-"
#: envcan_i18n.dat:360
msgctxt "pressure tendency"
msgid "steady"
msgstr "vakaata"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507
msgid "UK"
msgstr "UK"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:867
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:874 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:888
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:904 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:906
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 ions/noaa/ion_noaa.cpp:334
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 ions/noaa/ion_noaa.cpp:336
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 ions/noaa/ion_noaa.cpp:338
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 ions/noaa/ion_noaa.cpp:340
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 ions/noaa/ion_noaa.cpp:342
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 ions/noaa/ion_noaa.cpp:344
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 ions/noaa/ion_noaa.cpp:346
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:347 ions/noaa/ion_noaa.cpp:498
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:502 ions/noaa/ion_noaa.cpp:505
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:506 ions/noaa/ion_noaa.cpp:610
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:625 ions/noaa/ion_noaa.cpp:640
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:645 ions/noaa/ion_noaa.cpp:659
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:676 ions/noaa/ion_noaa.cpp:682
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:706 ions/noaa/ion_noaa.cpp:714
msgid "N/A"
msgstr "-"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:808
msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
msgstr "Sivuston backstage.bbc.co.uk tukema / Tiedot lähteestä UK MET Office"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:924 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682
msgctxt "Short for Saturday"
msgid "Sat"
msgstr "la"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:928 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686
msgctxt "Short for Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "su"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:932 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690
msgctxt "Short for Monday"
msgid "Mon"
msgstr "ma"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:936 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694
msgctxt "Short for Tuesday"
msgid "Tue"
msgstr "ti"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:940 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698
msgctxt "Short for Wednesday"
msgid "Wed"
msgstr "ke"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:944 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702
msgctxt "Short for Thursday"
msgid "Thu"
msgstr "to"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:947 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705
msgctxt "Short for Friday"
msgid "Fri"
msgstr "pe"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
msgstr "Environment Canadan tarjoamia säätietoja"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670
msgid "day"
msgstr "päivä"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674
msgctxt "Short for tonight"
msgid "nite"
msgstr "yö"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678
msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday"
msgid "nt"
msgstr "yö"
# Arvaus: Velocity ratio
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
msgid "VR"
msgstr "Nopeussuhde"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828
msgctxt "precipitation total, very little"
msgid "Trace"
msgstr "Hivenen"
#: ions/ion.cpp:101
msgid "N"
msgstr "P"
#: ions/ion.cpp:103
msgid "NNE"
msgstr "PKO"
#: ions/ion.cpp:105
msgid "NE"
msgstr "KO"
#: ions/ion.cpp:107
msgid "ENE"
msgstr "IKO"
#: ions/ion.cpp:109
msgid "E"
msgstr "I"
#: ions/ion.cpp:111
msgid "SSE"
msgstr "EKA"
#: ions/ion.cpp:113
msgid "SE"
msgstr "KA"
#: ions/ion.cpp:115
msgid "ESE"
msgstr "IKA"
#: ions/ion.cpp:117
msgid "S"
msgstr "E"
#: ions/ion.cpp:119
msgid "NNW"
msgstr "PLU"
#: ions/ion.cpp:121
msgid "NW"
msgstr "LU"
#: ions/ion.cpp:123
msgid "WNW"
msgstr "LLU"
#: ions/ion.cpp:125
msgid "W"
msgstr "L"
#: ions/ion.cpp:127
msgid "SSW"
msgstr "ELO"
#: ions/ion.cpp:129
msgid "SW"
msgstr "LO"
#: ions/ion.cpp:131
msgid "WSW"
msgstr "LLO"
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:532
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
msgstr "Tiedot tarjoaa kansallinen sääpalvelu NOAA"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171
msgctxt "weather condition"
msgid "few clouds"
msgstr "hieman pilviä"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175
msgctxt "weather condition"
msgid "overcast"
msgstr "pilvinen"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178
msgctxt "weather condition"
msgid "haze"
msgstr "utuista"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180
msgctxt "weather condition"
msgid "fog with icing"
msgstr "sumua ja hallaa"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183
msgctxt "weather condition"
msgid "light drizzle"
msgstr "heikkoa tihkusadetta"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy drizzle"
msgstr "runsasta tihkusadetta"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
msgctxt "weather condition"
msgid "freezing drizzle"
msgstr "jäätävää tihkusadetta"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy freezing drizzle"
msgstr "runsasta jäätävää tihkusadetta"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188
msgctxt "weather condition"
msgid "rain"
msgstr "sadetta"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191
msgctxt "weather condition"
msgid "moderate rain"
msgstr "kohtalaista sadetta"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
msgctxt "weather condition"
msgid "light freezing rain"
msgstr "heikkoa jäätävä sadetta"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
msgctxt "weather condition"
msgid "freezing rain"
msgstr "jäätävää vesisadetta"
# Another word for light rain and snow
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain snow"
msgstr "heikkoa sadetta ja lunta"
# Another word for heavy rain and snow
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain snow"
msgstr "runsasta sadetta ja lunta"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197
msgctxt "weather condition"
msgid "snow"
msgstr "lumisadetta"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200
msgctxt "weather condition"
msgid "moderate snow"
msgstr "kohtalaista lumisadetta"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204
msgctxt "weather condition"
msgid "showers"
msgstr "sadekuuroja"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow rain showers"
msgstr "heikkoja lumisadekuuroja"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow rain showers"
msgstr "runsaita lumisadekuuroja"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209
msgctxt "weather condition"
msgid "snow showers"
msgstr "lumipyrykuuroja"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211
msgctxt "weather condition"
msgid "thunderstorm"
msgstr "ukkosmyrskyä"
# Suomenkielessä on ukonilma ja kova/raju/ankara ukonilma. Heikkoa ukonilmaa ei googlella löydy.
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212
msgctxt "weather condition"
msgid "light thunderstorm"
msgstr "ukkoilma"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "rajuilmoja"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:214
msgctxt "weather condition"
msgid "n/a"
msgstr ""
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:379
#, kde-format
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
msgid "%1, %2, %3"
msgstr "%1, %2, %3"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
msgid "%1 (%2), %3, %4"
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:725
msgid "Day"
msgstr "päivä"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:734
msgid "Night"
msgstr "yö"
#: noaa_i18n.dat:1
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds"
msgstr "Muutama pilvi"
#: noaa_i18n.dat:2
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds and Breezy"
msgstr "Muutamia pilviä ja tuulista"
#: noaa_i18n.dat:3
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds and Windy"
msgstr "Muutamia pilviä ja tuulista"
#: noaa_i18n.dat:4
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds with Haze"
msgstr "Muutamia pilviä ja utuista"
#: noaa_i18n.dat:5
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Dust"
msgstr "Pölytuisku"
#: noaa_i18n.dat:6
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Sand"
msgstr "Hiekkatuisku"
#: noaa_i18n.dat:8
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
msgstr "Lumituiskua lähiseudulla"
#: noaa_i18n.dat:9
msgctxt "weather condition"
msgid "Breezy"
msgstr "Tuulista"
#: noaa_i18n.dat:11
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear and Breezy"
msgstr "Selkeää ja tuulista"
#: noaa_i18n.dat:12
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear with Haze"
msgstr "Selkeää ja utua"
#: noaa_i18n.dat:14
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Fog"
msgstr "Tihkusumua"
#: noaa_i18n.dat:15
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Tihkusumua/utua"
#: noaa_i18n.dat:16
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Tihkua ja lumirakeita"
#: noaa_i18n.dat:17
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Snow"
msgstr "Räntäsadetta"
#: noaa_i18n.dat:19
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust/Sand Whirls"
msgstr "Pöly-/hiekkapyörteitä"
#: noaa_i18n.dat:20
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
msgstr "Pöly-/hiekkapyörteitä lähiseudulla"
#: noaa_i18n.dat:21
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Storm"
msgstr "Pölymyrsky"
#: noaa_i18n.dat:22
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Storm in Vicinity"
msgstr "Pölymyrsky lähiseudulla"
#: noaa_i18n.dat:23
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair"
msgstr "Poutainen"
#: noaa_i18n.dat:24
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair and Breezy"
msgstr "Poutainen ja tuulinen"
#: noaa_i18n.dat:25
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair and Windy"
msgstr "Poutainen ja tuulinen"
#: noaa_i18n.dat:26
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair with Haze"
msgstr "Poutainen ja utuinen"
#: noaa_i18n.dat:28
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog in Vicinity"
msgstr "Sumua lähiseudulla"
#: noaa_i18n.dat:29
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog/Mist"
msgstr "Sumua/Utua"
#: noaa_i18n.dat:30
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Jäätävää tihkua"
#: noaa_i18n.dat:31
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
msgstr "Jäätävää tihkua lähiseudulla"
#: noaa_i18n.dat:32
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Jäätävää tihkusadetta"
#: noaa_i18n.dat:33
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Jäätävää räntäsadetta"
#: noaa_i18n.dat:34
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Fog"
msgstr "Jäätävää sumua"
#: noaa_i18n.dat:35
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
msgstr "Jäätävää sumua lähiseudulla"
#: noaa_i18n.dat:36
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Jäätävää sadetta"
#: noaa_i18n.dat:37
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
msgstr "Jäätävää sadetta lähiseudulla"
# Another word for freezing rain and rain
#: noaa_i18n.dat:38
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain Rain"
msgstr "Jäätävää sadetta ja sadetta"
# Another word for freezing rain and snow
#: noaa_i18n.dat:39
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain Snow"
msgstr "Jäätävää sadetta ja lunta"
#: noaa_i18n.dat:41
msgctxt "weather condition"
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
msgstr "Suppilopilvi lähiseudulla"
#: noaa_i18n.dat:43
msgctxt "weather condition"
msgid "Hail Showers"
msgstr "Raekuuroja"
#: noaa_i18n.dat:47
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Fog"
msgstr "Runsasta tihkusadetta ja sumua"
#: noaa_i18n.dat:48
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Runsasta tihkusadetta ja sumua/usvaa"
#: noaa_i18n.dat:49
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Runsasta tihkusadetta ja lumirakeita"
#: noaa_i18n.dat:50 noaa_i18n.dat:51
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Snow"
msgstr "Runsasta räntäsadetta"
#: noaa_i18n.dat:52
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Dust Storm"
msgstr "Runsas pölymyrsky"
#: noaa_i18n.dat:53
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
msgstr "Runsasta jäätävää tihkua"
#: noaa_i18n.dat:54
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Runsasta jäätävää tihkusadetta"
#: noaa_i18n.dat:55
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Runsasta jäätävää räntäsadetta"
#: noaa_i18n.dat:56
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Fog"
msgstr "Runsasta jäätävää sumua"
#: noaa_i18n.dat:57
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain"
msgstr "Runsasta jäätävää sadetta"
# Another word for heavy freezing rain and rain
#: noaa_i18n.dat:58
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
msgstr "Runsasta jäätävää sadetta ja sadetta"
# Another word for freezing rain and snow
#: noaa_i18n.dat:59
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
msgstr "Runsasta jäätävää sadetta ja lunta"
#: noaa_i18n.dat:60
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets"
msgstr "Runsaasti lumirakeita"
# Another word for heavy ice pellets and drizzle
#: noaa_i18n.dat:61
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Runsaasti lumirakeita ja tihkusadetta"
# Another word for heavy ice pellets and rain
#: noaa_i18n.dat:62
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
msgstr "Runsaasti lumirakeita ja sadetta"
# Another word for heavy rain and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:64
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Fog"
msgstr "Runsaasti sadetta ja sumua/usvaa"
# Another word for heavy rain and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:65
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
msgstr "Runsaasti sadetta ja sumua/usvaa"
# Another word for heavy rain and freezing drizzle
#: noaa_i18n.dat:66
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Runsaasti sadetta ja jäätävää tihkua"
# Another word for heavy rain and freezing rain
#: noaa_i18n.dat:67
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
msgstr "Runsasta sadetta ja jäätävää sadetta"
# Another word for heavy rain and ice pellets
#: noaa_i18n.dat:68
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
msgstr "Runsasta sadetta ja lumirakeita"
#: noaa_i18n.dat:69
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Showers"
msgstr "Runsaasti sadekuuroja"
# Another word for heavy rain showers and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:70
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Runsaasti sadekuuroja ja sumua/usvaa"
# Another word for heavy rain and snow
#: noaa_i18n.dat:71
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Snow"
msgstr "Runsaasti sadetta ja lunta"
#: noaa_i18n.dat:72
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Sand Storm"
msgstr "Raju hiekkamyrsky"
# Another word for heavy showers and rain
#: noaa_i18n.dat:73
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Rain"
msgstr "Runsaasti sadekuuroja ja sadetta"
# Another word for heavy showers, rain and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:74
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Runsaasti sadekuuroja, sadetta ja sumua/usvaa"
# Another word for heavy showers and snow
#: noaa_i18n.dat:75
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow"
msgstr "Runsaasti sadekuuroja ja lunta"
# Another word for heavy showers, snow and fog
#: noaa_i18n.dat:76
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
msgstr "Runsaasti sadekuuroja, lumikuuroja ja sumua"
# Another word for heavy showers, snow and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:77
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Runsaasti sadekuuroja, lunta ja sumua/usvaa"
#: noaa_i18n.dat:78
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Runsaasti pieniä rakeita/lumirakeita"
#: noaa_i18n.dat:80
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
msgstr "Runsaasti lumisadetta ja -tuiskua"
# Another word for heavy snow and fog
#: noaa_i18n.dat:81
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Fog"
msgstr "Runsaasti lunta ja sumua"
# Another word for heavy snow and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:82
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
msgstr "Runsaasti lunta ja sumua/usvaa"
# Another word for heavy snow and freezing drizzle
#: noaa_i18n.dat:83
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Runsaasti lunta ja jäätävää tihkua"
# Another word for heavy snow and freezing rain
#: noaa_i18n.dat:84
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
msgstr "Runsaasti lunta ja jäätävää sadetta"
#: noaa_i18n.dat:85
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Grains"
msgstr "Runsaasti lumirakeita"
# Another word for heavy snow and low drifting snow
#: noaa_i18n.dat:86
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Runsaasti lunta ja vähän ajelehtivaa lunta"
#: noaa_i18n.dat:87
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Rain"
msgstr "Runsas lumisadetta"
#: noaa_i18n.dat:88
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers"
msgstr "Runsaasti lumipyrykuuroja"
# Another word for heavy snow showers and fog
#: noaa_i18n.dat:89
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
msgstr "Runsaita lumipyrykuuroja ja sumua"
# Another word for heavy snow showers and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:90
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Runsaita lumipyrykuuroja ja sumua/vesihöyryä"
# Another word for heavy thunderstorm and rain
#: noaa_i18n.dat:91
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
msgstr "Raju ukonilma ja sadetta"
# Another word for heavy thunderstorm, rain and fog
#: noaa_i18n.dat:92
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
msgstr "Raju ukonilma, sateita ja sumua"
# Another word for heavy thunderstorm, rain, fog and windy
#: noaa_i18n.dat:93
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
msgstr "Raju ukonilma, sadetta, sumua ja tuulisuutta"
# Another word for heavy thunderstorm, rain and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:94
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Raju ukonilma, sadetta ja sumua/usvaa"
# Another word for heavy thunderstorm, rain and hail
#: noaa_i18n.dat:95
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
msgstr "Raju ukonilma, sadetta ja rakeita"
# Another word for heavy thunderstorm, rain, hail and fog
#: noaa_i18n.dat:96
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
msgstr "Raju ukonilma, sadetta, rakeita ja sumua"
# Another word for heavy thunderstorm, rain, hail and fog/hail
#: noaa_i18n.dat:97
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
msgstr "Raju ukonilma, sadetta, rakeita ja sumua/rakeita"
# Another word for heavy thunderstorm, rain, hail and haze
#: noaa_i18n.dat:98
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
msgstr "Raju ukonilma, sadetta, rakeita ja utua"
# Another word for heavy thunderstorm, rain, and haze
#: noaa_i18n.dat:99
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
msgstr "Raju ukonilma, sadetta ja utua"
# Another word for heavy thunderstorm, rain and small hail/snow pellets
#: noaa_i18n.dat:100
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Raju ukonilma, sadetta ja pieniä rakeita/lumirakeita"
# Another word for heavy thunderstorm and snow
#: noaa_i18n.dat:101
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
msgstr "Raju ukonilma ja lunta"
# Another word for ice pellets and drizzle
#: noaa_i18n.dat:104
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Lumirakeita ja tihkua"
#: noaa_i18n.dat:105
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
msgstr "Lumirakeita lähiseudulla"
# Another word for ice pellets and rain
#: noaa_i18n.dat:106
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets Rain"
msgstr "Lumirakeita ja sadetta"
# Another word for light drizzle and fog
#: noaa_i18n.dat:108
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Fog"
msgstr "Heikko tihkua ja sumua"
# Another word for light drizzle and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:109
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Heikkoa tihkua ja sumua/usvaa"
# Another word for light drizzle and ice pellets
#: noaa_i18n.dat:110
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Heikko tihkua ja lumirakeita"
#: noaa_i18n.dat:111
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Snow"
msgstr "Heikko räntäsadetta"
#: noaa_i18n.dat:113
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Heikkoa jäätävää tihkusadetta"
#: noaa_i18n.dat:114
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Heikkoa jäätävä räntäsadetta"
#: noaa_i18n.dat:115
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Fog"
msgstr "Heikko jäätävää sumua"
# Another word for light freezing rain and rain
#: noaa_i18n.dat:117
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain Rain"
msgstr "Heikkoa jäätävää sadetta ja sadetta"
# Another word for light freezing rain and snow
#: noaa_i18n.dat:118
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain Snow"
msgstr "Heikkoa jäätävää sadetta ja lunta"
#: noaa_i18n.dat:119
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets"
msgstr "Niukasti lumirakeita"
# Another word for light ice pellets and drizzle
#: noaa_i18n.dat:120
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Niukasti lumirakeita ja tihkua"
# Another word for light ice pellets and rain
#: noaa_i18n.dat:121
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets Rain"
msgstr "Niukasti lumirakeita ja sadetta"
#: noaa_i18n.dat:123
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain and Breezy"
msgstr "Heikkoa sadetta ja tuulta"
# Another word for light rain and fog
#: noaa_i18n.dat:124
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Fog"
msgstr "Heikkoa sadetta ja sumua"
# Another word for light rain and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:125
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Fog/Mist"
msgstr "Heikkoa sadetta ja sumua/usvaa"
# Another word for light rain and freezing drizzle
#: noaa_i18n.dat:126
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Heikkoa sadetta ja jäätävää tihkua"
# Another word for light rain and freezing rain
#: noaa_i18n.dat:127
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Freezing Rain"
msgstr "Heikkoa sadetta ja jäätävää sadetta"
# Another word for light rain and ice pellets
#: noaa_i18n.dat:128
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Ice Pellets"
msgstr "Heikkoa sadetta ja lumirakeita"
#: noaa_i18n.dat:129
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Showers"
msgstr "Heikkoja sadekuuroja"
# Another word for light rain showers and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:130
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Heikkoja sadekuuroja ja sumua/usvaa"
# Another word for light rain and snow
#: noaa_i18n.dat:131
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Snow"
msgstr "Heikkoa sadetta ja lunta"
# Another word for light showers and rain
#: noaa_i18n.dat:132
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Rain"
msgstr "Heikkoja sadekuuroja ja sadetta"
# Another word for light showers, rain and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:133
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Heikkoja sadekuuroja, sadetta ja sumua/usvaa"
# Another word for light showers and snow
#: noaa_i18n.dat:134
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow"
msgstr "Heikkoja sadekuuroja ja lunta"
# Another word for light showers, snow and fog
#: noaa_i18n.dat:135
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow Fog"
msgstr "Heikkoja sadekuuroja, lunta ja sumua"
# Another word for light showers, snow and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:136
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Heikkoja sadekuuroja, lunta ja sumua/usvaa"
#: noaa_i18n.dat:137
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Niukasti pieniä rakeita/lumirakeita"
# Another word for light snow and blowing snow
#: noaa_i18n.dat:139
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Blowing Snow"
msgstr "Heikkoa lumisadetta ja lumituiskua"
# Another word for light snow, blowing snow and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:140
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
msgstr "Heikkoa lumisadetta, lumituiskua ja sumua/usvaa"
#: noaa_i18n.dat:141
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Drizzle"
msgstr "Heikkoa lumituiskua"
# Another word for light snow and fog
#: noaa_i18n.dat:142
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Fog"
msgstr "Heikkoa lumisadetta ja sumua"
# Another word for light snow and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:143
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Fog/Mist"
msgstr "Heikkoa lumisadetta ja sumua/usvaa"
# Another word for light snow and freezing drizzle
#: noaa_i18n.dat:144
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Heikkoa lumisadetta ja jäätävää tihkua"
# Another word for light snow and freezing rain
#: noaa_i18n.dat:145
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Freezing Rain"
msgstr "Heikkoa lumisadetta ja jäätävää sadetta"
#: noaa_i18n.dat:146
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Grains"
msgstr "Vähän lumirakeita"
# Another word for light snow and low drifting snow
#: noaa_i18n.dat:147
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Heikkoa lumisadetta ja vähän ajelehtivaa lunta"
#: noaa_i18n.dat:148
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Rain"
msgstr "Heikkoa lumisadetta ja sadetta"
#: noaa_i18n.dat:149
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers"
msgstr "Heikkoja lumipyrykuuroja"
# Another word for light snow showers and fog
#: noaa_i18n.dat:150
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers Fog"
msgstr "Heikkoja lumikuuroja ja sumua"
# Another word for light snow showers and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:151
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Heikkoja lumisadekuuroja ja sumua/usvaa"
# Another word for light thunderstorm and rain
#: noaa_i18n.dat:152
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain"
msgstr "Ukonilma ja sadetta"
# Another word for light thunderstorm, rain and fog
#: noaa_i18n.dat:153
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
msgstr "Ukonilma, sadetta ja sumua"
# Another word for light thunderstorm, rain and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:154
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Ukonilma, sadetta ja sumua/usvaa"
# Another word for light thunderstorm, rain and hail
#: noaa_i18n.dat:155
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
msgstr "Ukonilma, sadetta ja rakeita"
# Another word for light thunderstorm, rain, hail and fog
#: noaa_i18n.dat:156
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
msgstr "Ukonilma, sadetta, rakeita ja sumua"
# Another word for light thunderstorm, rain, hail and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:157
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Ukonilma, sadetta, rakeita ja sumua/usvaa"
# Another word for light thunderstorm, rain, hail and haze
#: noaa_i18n.dat:158
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
msgstr "Ukonilma, sadetta, rakeita ja utua"
# Another word for light thunderstorm, rain and haze
#: noaa_i18n.dat:159
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
msgstr "Ukonilma, sadetta ja utua"
# Another word for light thunderstorm, rain and small hail/snow pellets
#: noaa_i18n.dat:160
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Ukonilma, sadetta ja pieniä rakeita/lumirakeita"
# Another word for light thunderstorm and snow
#: noaa_i18n.dat:161
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Snow"
msgstr "Ukonilma ja lunta"
#: noaa_i18n.dat:162
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Dust"
msgstr "Vähän ajelehtivaa pölyä"
#: noaa_i18n.dat:163
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Sand"
msgstr "Vähän ajelehtivaa hiekkaa"
#: noaa_i18n.dat:164
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Snow"
msgstr "Vähän ajelehtivaa lunta"
#: noaa_i18n.dat:166
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
msgstr "Enimmäkseen pilvistä ja tuulista"
#: noaa_i18n.dat:167
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
msgstr "Enimmäkseen pilvistä ja tuulista"
#: noaa_i18n.dat:168
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
msgstr "Enimmäkseen pilvistä ja utuista"
#: noaa_i18n.dat:169
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast"
msgstr "Pilvinen"
#: noaa_i18n.dat:170
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast and Breezy"
msgstr "Pilvinen ja tuulinen"
#: noaa_i18n.dat:171
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast and Windy"
msgstr "Pilvistä ja tuulista"
#: noaa_i18n.dat:172
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast with Haze"
msgstr "Pilvistä ja utuista"
#: noaa_i18n.dat:173
msgctxt "weather condition"
msgid "Partial Fog"
msgstr "Osittain sumuista"
#: noaa_i18n.dat:174
msgctxt "weather condition"
msgid "Partial Fog in Vicinity"
msgstr "Osittaista sumua lähiseudulla"
#: noaa_i18n.dat:176
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
msgstr "Osittain pilvistä ja tuulista"
#: noaa_i18n.dat:177
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy and Windy"
msgstr "Osittain pilvistä ja sateista"
#: noaa_i18n.dat:178
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy with Haze"
msgstr "Osittain pilvistä ja utuista"
#: noaa_i18n.dat:179
msgctxt "weather condition"
msgid "Patches of Fog"
msgstr "Sumua paikoittain"
#: noaa_i18n.dat:180
msgctxt "weather condition"
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
msgstr "Paikoittain sumua lähiseudulla"
# Another word for rain and fog
#: noaa_i18n.dat:181
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Fog"
msgstr "Sadetta ja sumua"
# Another word for rain and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:182
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Fog/Mist"
msgstr "Sadetta ja sumua/usvaa"
# Another word for rain and freezing drizzle
#: noaa_i18n.dat:183
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Sadetta ja jäätävää tihkua"
# Another word for rain and freezing rain
#: noaa_i18n.dat:184
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Freezing Rain"
msgstr "Sadetta ja jäätävää sadetta"
# Another word for rain and ice pellets
#: noaa_i18n.dat:185
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Ice Pellets"
msgstr "Sadetta ja lumirakeita"
#: noaa_i18n.dat:186
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers"
msgstr "Sadekuuroja"
# Another word for rain showers and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:187
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Sadekuuroja ja sumua/usvaa"
#: noaa_i18n.dat:188
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers in Vicinity"
msgstr "Sadekuuroja lähiseudulla"
# Another word for rain showes in vicinity and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:189
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Sadekuuroja lähiseudulla ja sumua/usvaa"
#: noaa_i18n.dat:190
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Snow"
msgstr "Räntäsadetta"
#: noaa_i18n.dat:191
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand"
msgstr "Hiekkaa"
#: noaa_i18n.dat:192
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand Storm"
msgstr "Hiekkamyrsky"
#: noaa_i18n.dat:193
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand Storm in Vicinity"
msgstr "Hiekkamyrsky lähiseudulla"
#: noaa_i18n.dat:195
msgctxt "weather condition"
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
msgstr "Pinnallista sumua lähiseudulla"
# Another word for showers and hail
#: noaa_i18n.dat:196
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Hail"
msgstr "Sadekuuroja ja rakeita"
# Another word for showers and ice pellets
#: noaa_i18n.dat:197
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Ice Pellets"
msgstr "Sadekuuroja ja lumirakeita"
# Another word for showers in vicinity and fog
#: noaa_i18n.dat:198
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers in Vicinity Fog"
msgstr "Sadekuuroja lähiseudulla ja sumua"
# Another word for showers in vicinity and snow
#: noaa_i18n.dat:199
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers in Vicinity Snow"
msgstr "Sadekuuroja lähiseudulla ja lunta"
# Another word for showers and rain
#: noaa_i18n.dat:200
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain"
msgstr "Sadekuuroja ja sadetta"
# Another word for showers, rain and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:201
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Sadekuuroja, sadetta ja sumua/usvaa"
# Another word for showers and rain in vicinity
#: noaa_i18n.dat:202
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain in Vicinity"
msgstr "Sadekuuroja ja sadetta lähiseudulla"
# Another word for showers, rain in vicinity and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:203
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Sadekuuroja, sadetta lähiseudulla ja sumua/usvaa"
# Another word for showers and snow
#: noaa_i18n.dat:204
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow"
msgstr "Sadekuuroja ja lunta"
# Another word for showers, snow and fog
#: noaa_i18n.dat:205
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow Fog"
msgstr "Sadekuuroja, lunta ja sumua"
# Another word for showers, snow and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:206
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Sadekuuroja, lunta ja sumua/usvaa"
#: noaa_i18n.dat:207
msgctxt "weather condition"
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Pieniä rakeita/lumirakeita"
# Another word for snow and blowing snow
#: noaa_i18n.dat:210
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Blowing Snow"
msgstr "Lunta ja lumituiskua"
#: noaa_i18n.dat:211
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Drizzle"
msgstr "Lumituiskua"
# Another word for snow and fog
#: noaa_i18n.dat:212
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Fog"
msgstr "Lunta ja sumua"
# Another word for snow and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:213
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Fog/Mist"
msgstr "Lunta ja sumua/usvaa"
# Another word for snow and freezing drizzle
#: noaa_i18n.dat:214
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Lunta ja jäätävää tihkua"
# Another word for snow and freezing rain
#: noaa_i18n.dat:215
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Freezing Rain"
msgstr "Lunta ja jäätävää sadetta"
# Another word for snow and low drifting snow
#: noaa_i18n.dat:217
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Lunta ja vähän ajelehtivaa lunta"
#: noaa_i18n.dat:218
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Rain"
msgstr "Lumisadetta"
#: noaa_i18n.dat:219
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Lumikuuroja"
# Another word for snow showers and fog
#: noaa_i18n.dat:220
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers Fog"
msgstr "Lumipyrykuuroja ja sumua"
# Another word for snow showers and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:221
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Lumipyrykuuroja ja sumua/usvaa"
#: noaa_i18n.dat:222
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity"
msgstr "Lumipyrykuuroja lähiseudulla"
# Another word for snow showers in vicinity and fog
#: noaa_i18n.dat:223
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
msgstr "Lumipyrykuuroja lähiseudulla ja sumua"
# Another word for snow showers in vicinity and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:224
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Lumipyrykuuroja lähiseudulla ja sumua/usvaa"
#: noaa_i18n.dat:225
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Ukkosmyrsky"
# Another word for thunderstorm and fog
#: noaa_i18n.dat:226
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Fog"
msgstr "Ukonilma ja sumua"
# Another word for thunderstorm and hail
#: noaa_i18n.dat:227
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Hail"
msgstr "Ukonilma ja rakeita"
# Another word for thunderstorm, hail and fog
#: noaa_i18n.dat:228
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
msgstr "Ukonilma, rakeita ja sumua"
# Another word for thunderstorm and haze in vicinity
#: noaa_i18n.dat:229
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
msgstr "Ukonilma ja utua lähiseudulla"
# Another word for thunderstorm, haze in vicinity and hail
#: noaa_i18n.dat:230
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
msgstr "Ukonilma, utua lähiseudulla ja rakeita"
# Another word for thunderstorm and heavy rain
#: noaa_i18n.dat:231
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
msgstr "Ukonilma ja rankkasade"
# Another word for thunderstorm, heavy rain and fog
#: noaa_i18n.dat:232
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
msgstr "Ukonilma, rankkasade ja sumua"
# Another word for thunderstorm, heavy rain and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:233
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
msgstr "Ukonilma, rankkasade ja sumua/usvaa"
#: noaa_i18n.dat:234
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
msgstr "Ukonilma, runsasta sadetta ja rakeita"
# Another word for thunderstorm, heavy rain, hail and fog
#: noaa_i18n.dat:235
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
msgstr "Ukonilma, rankkasade, rakeita ja sumua"
# Another word for thunderstorm, heavy rain, hail and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:236
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Ukonilma, rankkasade, rakeita ja sumua/usvaa"
# Another word for thunderstorm, heavy rain, hail and haze
#: noaa_i18n.dat:237
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
msgstr "Ukonilma, rankkasade, rakeita ja utua"
# Another word for thunderstorm, heavy rain and haze
#: noaa_i18n.dat:238
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
msgstr "Ukonilma, rankkasade ja utua"
# Another word for thunderstorm and ice pellets
#: noaa_i18n.dat:239
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
msgstr "Ukonilma ja lumirakeita"
#: noaa_i18n.dat:240
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
msgstr "Ukonilma lähiseudulla"
# Another word for thunderstorm in vicinity and fog
#: noaa_i18n.dat:241
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
msgstr "Ukonilma lähiseudulla ja sumua"
# Another word for thunderstorm in vicinity and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:242
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Ukonilma lähiseudulla ja sumua/usvaa"
# Another word for thunderstorm in vicinity and hail
#: noaa_i18n.dat:243
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
msgstr "Ukonilma lähiseudulla ja rakeita"
# Another word for thunderstorm in vicinity, hail and haze
#: noaa_i18n.dat:244
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
msgstr "Ukonilma lähiseudulla, rakeita ja utua"
# Another word for thunderstorm in vicinity and haze
#: noaa_i18n.dat:245
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
msgstr "Ukonilma lähiseudulla ja utua"
# Another word for thunderstorm and light rain
#: noaa_i18n.dat:246
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain"
msgstr "Ukonilma ja heikkoa sadetta"
# Another word for thunderstorm, light rain and fog
#: noaa_i18n.dat:247
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
msgstr "Ukonilma, heikkoa sadetta ja sumua"
# Another word for thunderstorm, light rain and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:248
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
msgstr "Ukonilma, heikkoa sadetta ja sumua/usvaa"
# Another word for thunderstorm, light rain and hail
#: noaa_i18n.dat:249
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
msgstr "Ukonilma, heikkoa sadetta ja rakeita"
# Another word for thunderstorm, light rain, hail and fog
#: noaa_i18n.dat:250
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
msgstr "Ukonilma, heikkoa sadetta, rakeita ja sumua"
# Another word for thunderstorm, light rain, hail and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:251
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Ukonilma, heikkoa sadetta, rakeita ja sumua/usvaa"
# Another word for thunderstorm, light rain, hail and haze
#: noaa_i18n.dat:252
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
msgstr "Ukonilma, heikkoa sadetta, rakeita ja utua"
# Another word for thunderstorm, light rain and haze
#: noaa_i18n.dat:253
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
msgstr "Ukonilma, heikkoa sadetta ja utua"
# Another word for thunderstorm and rain
#: noaa_i18n.dat:254
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain"
msgstr "Ukonilma ja sadetta"
# Another word for thunderstorm, rain and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:255
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Ukonilma, sadetta ja sumua/usvaa"
# Another word for thunderstorm, rain, hail and fog/mist
#: noaa_i18n.dat:256
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Ukonilma, sadetta, rakeita ja sumua/usvaa"
# Another word for thunderstorm, rain and small hail/snow pellets
#: noaa_i18n.dat:257
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Ukonilma, sadetta ja pieniä rakeita/lumirakeita"
#: noaa_i18n.dat:258
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
msgstr "Ukkoskuuroja lähiseudulla"
# Another word for thunderstorm, showers in vicinity and hail
#: noaa_i18n.dat:259
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
msgstr "Ukonilma, sadekuuroja lähiseudulla ja rakeita"
# Another word for thunderstorm and small hail/snow pellets
#: noaa_i18n.dat:260
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Ukonilma ja pieniä rakeita/lumirakeita"
#: noaa_i18n.dat:261
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Snow"
msgstr "Lumiukkosmyrsky"
#: noaa_i18n.dat:262
msgctxt "weather condition"
msgid "Tornado/Water Spout"
msgstr "Tornaado/Vesisuihku"
#: noaa_i18n.dat:263
msgctxt "weather condition"
msgid "Windy"
msgstr "Tuulista"
#: noaa_i18n.dat:265
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Jääkiteitä"
#: noaa_i18n.dat:266
msgctxt "weather forecast"
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "Tuliperäistä tuhkaa"
#: noaa_i18n.dat:267
msgctxt "weather forecast"
msgid "Water Spout"
msgstr "Vesisuihku"
#: noaa_i18n.dat:268
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Spray"
msgstr "Jäätävä vihuri"
#: noaa_i18n.dat:269
msgctxt "weather forecast"
msgid "Frost"
msgstr "Jäähile"
#: noaa_i18n.dat:270 noaa_i18n.dat:348
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Thunderstorms"
msgstr "Mahdollisesti ukkosmyrskyjä"
#: noaa_i18n.dat:271
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms Likely"
msgstr "Todennäköisesti ukkosmyrskyjä"
#: noaa_i18n.dat:273
msgctxt "weather forecast"
msgid "Severe Tstms"
msgstr "Raivoisia ukkosmyrskyjä"
#: noaa_i18n.dat:274
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow/Sleet"
msgstr "Mahdollisesti lunta/räntää"
#: noaa_i18n.dat:275
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow/Sleet Likely"
msgstr "Todennäköisesti lunta/räntää"
#: noaa_i18n.dat:276
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow/Sleet"
msgstr "Lunta/räntää"
#: noaa_i18n.dat:277
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Sleet"
msgstr "Mahdollisesti sadetta/räntää"
#: noaa_i18n.dat:278
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Sleet Likely"
msgstr "Todennäköisesti sadetta/räntää"
#: noaa_i18n.dat:279
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Sleet"
msgstr "Sadetta/räntää"
#: noaa_i18n.dat:280
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
msgstr "Mahdollisesti sadetta/jäätävää sadetta"
#: noaa_i18n.dat:281
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
msgstr "Todennäköisesti sadetta/jäätävää sadetta"
#: noaa_i18n.dat:282
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Freezing Rain"
msgstr "Sadetta/jäätävää sadetta"
#: noaa_i18n.dat:283
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wintry Mix"
msgstr "Vettä, räntää tai lunta"
#: noaa_i18n.dat:284
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Freezing Drizzle"
msgstr "Mahdollisesti jäätävää tihkusadetta"
#: noaa_i18n.dat:285
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Drizzle Likely"
msgstr "Todennnäköisesti jäätävää tihkusadetta"
#: noaa_i18n.dat:286
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Jäätävää tihkua"
#: noaa_i18n.dat:287
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Freezing Rain"
msgstr "Mahdollisesti jäätävää sadetta"
#: noaa_i18n.dat:288
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Rain Likely"
msgstr "Todennäköisesti jäätävää sadetta"
#: noaa_i18n.dat:289
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Jäätävää sadetta"
#: noaa_i18n.dat:290
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Snow"
msgstr "Mahdollisesti sadetta/lunta"
#: noaa_i18n.dat:291
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Snow Likely"
msgstr "Todennäköisesti vesi-/lumisadetta"
#: noaa_i18n.dat:292
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Snow"
msgstr "Vesi-/lumisadetta"
#: noaa_i18n.dat:293
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow"
msgstr "Mahdollisesti lunta"
#: noaa_i18n.dat:294
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Likely"
msgstr "Lumisade todennäköinen"
#: noaa_i18n.dat:296
msgctxt "weather forecast"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Sankkaa lumisadetta"
#: noaa_i18n.dat:297
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Flurries"
msgstr "Mahdollisesti lumipyrykuuroja"
#: noaa_i18n.dat:298
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries Likely"
msgstr "Todennäköisesti lumipyrykuuroja"
#: noaa_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:303
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow Showers"
msgstr "Mahdollisesti lumipyrykuuroja"
#: noaa_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:304
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Showers Likely"
msgstr "Todennäköisesti lumipyrykuuroja"
#: noaa_i18n.dat:302 noaa_i18n.dat:305
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Lumipyrykuuroja"
#: noaa_i18n.dat:306
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Drizzle"
msgstr "Mahdollisesti tihkusadetta"
#: noaa_i18n.dat:307
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle Likely"
msgstr "Todennäköisesti tihkusadetta"
#: noaa_i18n.dat:309
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain"
msgstr "Mahdollisesti sataa"
#: noaa_i18n.dat:310
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Likely"
msgstr "Todennäköisesti sadetta"
#: noaa_i18n.dat:312
msgctxt "weather forecast"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Kaatosadetta"
#: noaa_i18n.dat:313 noaa_i18n.dat:316
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain Showers"
msgstr "Mahdollisuus sadekuuroihin"
#: noaa_i18n.dat:314 noaa_i18n.dat:317
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Showers Likely"
msgstr "Todennäköisesti sadekuuroja"
#: noaa_i18n.dat:315 noaa_i18n.dat:318
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Showers"
msgstr "Sadekuuroja"
#: noaa_i18n.dat:319
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sleet"
msgstr "Räntää"
#: noaa_i18n.dat:321
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Fog"
msgstr "Jäätävää sumua"
#: noaa_i18n.dat:322
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice Fog"
msgstr "Jääsumua"
#: noaa_i18n.dat:323
msgctxt "weather forecast"
msgid "Haze"
msgstr "Utua"
#: noaa_i18n.dat:324
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Sand"
msgstr "Heikkatuisku"
#: noaa_i18n.dat:325
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Dust"
msgstr "Pölytuiskua"
#: noaa_i18n.dat:326
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Snow"
msgstr "Lumituiskua"
#: noaa_i18n.dat:327
msgctxt "weather forecast"
msgid "Dense Fog"
msgstr "Sankkaa sumua"
#: noaa_i18n.dat:330
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blustery"
msgstr "Puuskittaista"
#: noaa_i18n.dat:331
msgctxt "weather forecast"
msgid "Breezy"
msgstr "Tuulista"
#: noaa_i18n.dat:332
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cold"
msgstr "Kylmää"
#: noaa_i18n.dat:333
msgctxt "weather forecast"
msgid "Hot"
msgstr "Kuumaa"
#: noaa_i18n.dat:335
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "Enimmäkseen pilvistä"
#: noaa_i18n.dat:336
msgctxt "weather forecast"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Osittain pilvistä"
#: noaa_i18n.dat:337
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Sunny"
msgstr "Enimmäkseen aurinkoista"
#: noaa_i18n.dat:339
msgctxt "weather forecast"
msgid "Increasing Clouds"
msgstr "Pilvistyy"
#: noaa_i18n.dat:340
msgctxt "weather forecast"
msgid "Becoming Cloudy"
msgstr "Sopivan pilvistä"
#: noaa_i18n.dat:342
msgctxt "weather forecast"
msgid "Gradual Clearing"
msgstr "Astettaista selkenemistä"
#: noaa_i18n.dat:343
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clearing Late"
msgstr "Selkenee myöhemmin"
#: noaa_i18n.dat:344
msgctxt "weather forecast"
msgid "Decreasing Clouds"
msgstr "Vähenevää pilvisyyttä"
#: noaa_i18n.dat:345
msgctxt "weather forecast"
msgid "Becoming Sunny"
msgstr "Sopivan aurinkoista"
#: noaa_i18n.dat:347
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Clear"
msgstr "Enimmäkseen selkeää"
#: noaa_i18n.dat:349
msgctxt "weather forecast"
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
msgstr "Pieni mahdollisuus ukkosmyrkyihin"