kde-l10n/fa/messages/kde-workspace/kcmnotify.po

121 lines
3.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmnotify.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 20:29+0330\n"
"Last-Translator: Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "محمدرضا میردامادی , نازنین کاظمی"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mohi@ubuntu.ir , kazemi@itland.ir"
#: knotify.cpp:55
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
msgstr ""
"<h1>اخطارهای سیستم</h1>KDE اجازه کنترل بر چگونگی اخطار دادن به شما، هنگام رخ "
"دادن رویدادهای خاص را می‌دهد. برای اینکه چگونه به شما اخطار شود، چندین انتخاب "
"وجود دارد:<ul><li>به عنوان کاربردی که از اول طراحی شده است.</li><li>با یک "
"بوق یا نوفه دیگر.</li><li>از طریق یک جعبه محاوره بالاپر همراه با اطلاعات "
"اضافی.</li><li>با ضبط رخدادی در یک پرونده ثبت، بدون هیچ هشدار تصویری یا "
"شنیدنی.</li></ul>"
#: knotify.cpp:74
msgid "Event source:"
msgstr "متن رویداد:"
#: knotify.cpp:101
msgid "&Applications"
msgstr "&کاربردها‌"
#: knotify.cpp:102
msgid "&Player Settings"
msgstr "تنظیمات &پخش‌کننده‌"
#: knotify.cpp:110
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:111
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "پیمانه تابلوی کنترل اخطار سیستم"
#: knotify.cpp:112
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
msgstr "(ح) ۲۰۰۶-۲۰۰۲ گروه KDE"
#: knotify.cpp:114
msgid "Olivier Goffart"
msgstr "Olivier Goffart"
#: knotify.cpp:115
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: knotify.cpp:116
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#: knotify.cpp:116
msgid "Original implementation"
msgstr "پیاده‌سازی اصلی"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts)
#: playersettings.ui:17
msgid "Use the &KDE sound system"
msgstr "استفاده از سیستم صوتی &KDE"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: playersettings.ui:32
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "۱۰۰٪"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: playersettings.ui:55
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "۰٪"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: playersettings.ui:62
msgid "&Volume:"
msgstr "&حجم صدا:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
#: playersettings.ui:106
msgid "&Use an external player"
msgstr "&استفاده از پخش‌کننده خارجی‌"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: playersettings.ui:137
msgid "&Player:"
msgstr "&پخش‌کننده:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
#: playersettings.ui:162
msgid "&No audio output"
msgstr "&بدون خروجی صوتی‌"