kde-l10n/et/messages/kde-workspace/kcm_phonon.po

372 lines
10 KiB
Text

# translation of kcm_phonon.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2008.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 18:58+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marek Laane"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"
#: audiosetup.cpp:566
#, kde-format
msgid "Playback (%1)"
msgstr "Taasesitus (%1)"
#: audiosetup.cpp:570
#, kde-format
msgid "Recording (%1)"
msgstr "Salvestamine (%1)"
#: audiosetup.cpp:628
msgid "Independent Devices"
msgstr "Sõltumatud seadmed"
#: audiosetup.cpp:657
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
msgstr "KDE heliriistvara seadistused"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
#: audiosetup.ui:18
msgid "Hardware"
msgstr "Riistvara"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
#: audiosetup.ui:44
msgid "Profile"
msgstr "Profiil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
#: audiosetup.ui:54
msgid "Sound Card"
msgstr "Helikaart"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
#: audiosetup.ui:67
msgid "Device Configuration"
msgstr "Seadme seadistamine"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#: audiosetup.ui:83
msgid "Connector"
msgstr "Pistmik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
#: audiosetup.ui:103
msgid "Sound Device"
msgstr "Heliseade"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
#: audiosetup.ui:144
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "Kõlarite paigutus ja testimine"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
#: audiosetup.ui:181
msgid "Input Levels"
msgstr "Sisendtasemed"
#: backendselection.cpp:45
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
msgstr ""
"Taustaprogrammi muutmise rakendamiseks tuleb välja ja uuesti sisse logida."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
#: backendselection.ui:38 backendselection.ui:41
msgid ""
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
"the order Phonon will use them in."
msgstr ""
"Sinu süsteemis leitud Phononi taustaprogrammide nimekiri. Nende järjekord "
"määrab järjekorra, millega Phonon neid kasutab."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
#: backendselection.ui:57 devicepreference.ui:190
msgid "Prefer"
msgstr "Eelistus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
#: backendselection.ui:70 devicepreference.ui:206
msgid "Defer"
msgstr "Tagasilükkamine"
#: devicepreference.cpp:109
msgid "Audio Playback"
msgstr "Heli taasesitamine"
#: devicepreference.cpp:123
msgid "Audio Recording"
msgstr "Heli salvestamine"
#: devicepreference.cpp:126
msgid "Video Recording"
msgstr "Video salvestamine"
#: devicepreference.cpp:129
msgid "Invalid"
msgstr "Vigane"
#: devicepreference.cpp:169
msgid "Test the selected device"
msgstr "Valitud seadme testimine"
#: devicepreference.cpp:193 devicepreference.cpp:200 devicepreference.cpp:207
msgid ""
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
"individual categories."
msgstr ""
"Määrab seadmete vaikimisi järjekorra, mille saab tühistada konkreetsete "
"kategooriatega."
#: devicepreference.cpp:326
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
msgstr "Vaikimisi eelistatud heli taasesitamise seade"
#: devicepreference.cpp:329
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
msgstr "Vaikimisi eelistatud heli salvestamise seade"
#: devicepreference.cpp:332
msgid "Default Video Recording Device Preference"
msgstr "Vaikimisi eelistatud video salvestamise seade"
#: devicepreference.cpp:339
#, kde-format
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "Eelistatud heli taasesitamise seade kategooria '%1' jaoks"
#: devicepreference.cpp:343
#, kde-format
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "Eelistatud heli salvestamise seade kategooria '%1' jaoks"
#: devicepreference.cpp:347
#, kde-format
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
msgstr "Eelistatud video salvestamise seade kategooria '%1' jaoks"
#: devicepreference.cpp:779
msgid ""
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
"audio playback categories:"
msgstr ""
"Parajasti näidatavate seadme-eelistuste nimekirja rakendamine järgmistele "
"heli taasesitamise kategooriatele:"
#: devicepreference.cpp:792 devicepreference.cpp:798
msgid "Default/Unspecified Category"
msgstr "Vaikimisi/määramata kategooria"
#: devicepreference.cpp:891
msgid "Failed to set the selected audio output device"
msgstr "Valitud heli väljundseadme määramine nurjus"
#: devicepreference.cpp:919
msgid "Your backend may not support audio recording"
msgstr "Sinu taustaprogramm ei pruugi heli salvestamiset toetada"
#: devicepreference.cpp:940
msgid "Your backend may not support video recording"
msgstr "Sinu taustaprogramm ei pruugi video salvestamist toetada"
#: devicepreference.cpp:950
#, kde-format
msgid "Testing %1"
msgstr "%1 testimine"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
#: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32
msgid ""
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
msgstr ""
"Erinevad kasutamiskategooriad. Iga kategooria puhul saab valida, millist "
"seadet peaks Phononi rakendused eelistatult kasutama."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
#: devicepreference.ui:47
msgid "Show advanced devices"
msgstr "Muude seadmete näitamine"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
msgstr ""
"Parajasti näidatavate seadmete nimekirja kasutamine muude kategooriate "
"nägemiseks."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#: devicepreference.ui:83
msgid "Apply Device List To..."
msgstr "Seadmenimekirja rakendamine..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
#: devicepreference.ui:113
msgid ""
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
"the device that you wish to be used by the applications."
msgstr ""
"Sinu süsteemis leitud seadmed, mis sobivad valitud kategooriaga. Vali seade, "
"mida rakendused peaksid kasutama."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
#: devicepreference.ui:116
msgid ""
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
msgstr ""
"Järjekord määrab seadmete eelistuse. Kui mingil põhjusel ei saa Phonon "
"kasutada esimest seadet, püütakse kasutada teist ja nii edasi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
#: devicepreference.ui:171
msgid "Test"
msgstr "Test"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
#: devicepreference.ui:187
msgid "prefer the selected device"
msgstr "valitud seadme eelistamine"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
#: devicepreference.ui:203
msgid "no preference for the selected device"
msgstr "valitud seadmel puudub eelistus"
#: main.cpp:46
msgid "Phonon Configuration Module"
msgstr "Phononi seadistamismoodul"
#: main.cpp:48
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
msgstr "Autoriõigus 2006: Matthias Kretz"
#: main.cpp:49
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: main.cpp:50
msgid "Colin Guthrie"
msgstr "Colin Guthrie"
#: main.cpp:61
msgid "Device Preference"
msgstr "Eelistatud seade"
#: main.cpp:63
msgid "Backend"
msgstr "Taustaprogramm"
#: main.cpp:99
msgid "Audio Hardware Setup"
msgstr "Heliriistvara seadistused"
#: testspeakerwidget.cpp:161
msgid "Front Left"
msgstr "Vasakul ees"
#: testspeakerwidget.cpp:164
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Keskelt vasakul ees"
#: testspeakerwidget.cpp:167
msgid "Front Center"
msgstr "Keskel ees"
#: testspeakerwidget.cpp:170
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: testspeakerwidget.cpp:173
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Keskelt paremal ees"
#: testspeakerwidget.cpp:176
msgid "Front Right"
msgstr "Paremal ees"
#: testspeakerwidget.cpp:179
msgid "Side Left"
msgstr "Vasakul küljel"
#: testspeakerwidget.cpp:182
msgid "Side Right"
msgstr "Paremal küljel"
#: testspeakerwidget.cpp:185
msgid "Rear Left"
msgstr "Vasakul taga"
#: testspeakerwidget.cpp:188
msgid "Rear Center"
msgstr "Keskel taga"
#: testspeakerwidget.cpp:191
msgid "Rear Right"
msgstr "Paremal taga"
#: testspeakerwidget.cpp:194
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#: testspeakerwidget.cpp:199
msgid "Unknown Channel"
msgstr "Tundmatu kanal"
#~ msgid "Speaker Setup"
#~ msgstr "Kõlari häälestus"
#~ msgid "Audio Output"
#~ msgstr "Heliväljund"
#~ msgid "Audio Capture"
#~ msgstr "Helihõive"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Videohõive"
#~ msgid "Default Audio Output Device Preference"
#~ msgstr "Vaikimisi eelistatud heliväljundseade"
#~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category"
#~ msgstr "Eelistatud heliväljundseade kategooria '%1' jaoks"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Eemaldamine"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Väljund"
#~ msgid "Sound Output"
#~ msgstr "Heliväljund"
#~ msgid "Play a test sound on the selected device"
#~ msgstr "Testheli esitamine valitud seadmega"
#~ msgid "Capture Device"
#~ msgstr "Hõiveseade"